Psaumes 95
Il tient l'univers dans ses mains
1. Venez, crions notre joie en l'honneur de l'Eternel! Louons le Seigneur! Acclamons notre rocher car il est notre Sauveur!
2. Présentons-nous devant lui avec des prières de reconnaissance. Acclamons-le en musique.
3. L'Eternel est le grand Dieu, il est le grand Roi au-dessus de tous les dieux.
4. C'est lui qui tient dans sa main les profondeurs de la terre, et les cimes des montagnes sont aussi à lui.
5. A lui appartient la mer: c'est lui qui l'a faite; à lui est la terre: ses mains l'ont formée.
6. Venez et prosternons-nous, ployons les genoux devant l'Eternel qui nous a créés.
7. Il est notre Dieu, nous sommes le peuple de son pâturage[a], le troupeau que sa main conduit. Aujourd'hui, si vous entendez sa voix[b],
8. ne vous endurcissez pas comme à Mériba, comme au jour de l'incident de Massa dans le désert[c]:
9. «Vos ancêtres m'ont défié voulant me forcer la main, bien qu'ils m'aient vu à l'action.
10. Pendant quarante ans[d], j'ai éprouvé du dégoût pour cette génération, et j'ai dit alors: C'est un peuple qui s'égare, et qui ne fait aucun cas des voies que je lui prescris.
11. C'est pourquoi, dans ma colère, j'ai fait ce serment: Ils n'entreront pas dans mon repos[e].»
Footnotes:
a. Psaumes 95:7: Les rois étaient souvent appelés les bergers de leur peuple, leur royaume était leur pâturage (Jr 25.36; 49.19-20; 50.44-45). La même image s'applique à Dieu, le Roi-Berger suprême (voir 23.1).
b. Psaumes 95:7: Les v.7b-8 sont cités, d'après l'ancienne version grecque, en He 3.15 et 4.7, et les v.7b-11 en He 3.7-11.
c. Psaumes 95:8: Voir Ex 17.7; Nb 20.1-3.
d. Psaumes 95:10: Voir Nb 14.33-34.
e. Psaumes 95:11: Voir Dt 12.9-10. Le terme repos a été traduit ailleurs par mener une existence paisible. Le repos dont il s'agit est le pays que Dieu désirait donner à son peuple pour qu'il y mène une existence paisible.