Psaumes 47
Applaudissez Dieu
1. Au *chef de chœur. Un psaume des Qoréites[a].
2. Vous, tous les peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!
3. Car l'Eternel, lui, le Très-Haut, est redoutable, c'est le grand Roi du monde entier.
4. Il nous soumet bien des nations, beaucoup de peuples nous obéissent.
5. Il a choisi pour notre part un territoire qui fait la gloire de tout Jacob son bien-aimé. *Pause
6. Dieu est monté jusqu'à son temple[b] parmi les cris de la victoire. Il est monté au son du cor[c], lui, l'Eternel.
7. Chantez à Dieu! Chantez! Chantez pour notre roi! Oui, chantez-le!
8. Car Dieu est Roi du monde entier. Chantez pour lui de tout votre art!
9. C'est Dieu qui règne sur les nations. Il a pris place sur son saint trône.
10. Les chefs des peuples se réunissent: ils sont ton peuple, Dieu d'Abraham[d]! Ils sont à Dieu, tous les puissants[e] de cette terre, car il domine tout l'univers.
Footnotes:
a. Psaumes 47:1: Voir note 42.1.
b. Psaumes 47:6: L'hébreu a: Dieu est monté. Ce psaume fait certainement allusion à une cérémonie fêtant l'entrée de Dieu dans son Temple, le coffre sacré représentant son «trône» (v.9).
c. Psaumes 47:6: Il s'agissait du chofar, cor fait d'une corne de bélier avec lequel on annonçait Roch Hachanah, la nouvelle année juive.
d. Psaumes 47:10: Les anciennes traductions grecque et syriaque ont traduit: se réunissent au Dieu d'Abraham. Ce changement de peuple en avec vient d'une confusion facile de lecture en hébreu. d'Abraham: Voir Gn 12.2-3; 17.4-6; 22.17-18.
e. Psaumes 47:10: Autres traductions: les boucliers ou les protecteurs.