Psaumes 23
L'Eternel est mon berger
1. Psaume de David. L'Eternel est mon berger[a]. Je ne manquerai de rien.
2. Grâce à lui, je me repose dans des prairies verdoyantes, et c'est lui qui me conduit au bord des eaux calmes.
3. Il me rend des forces neuves, et, pour l'honneur de son nom, il me mène pas à pas sur le droit chemin.
4. Si je devais traverser la vallée où règnent les ténèbres de la mort[b], je ne craindrais aucun mal, car tu es auprès de moi: ta houlette me conduit et ton bâton me protège.
5. Pour moi, tu dresses une table[c] aux yeux de mes ennemis, tu oins de parfums ma tête[d], tu fais déborder ma coupe.
6. Oui, toute ma vie, ta bonté et ton amour m'accompagneront et je pourrai retourner[e] au temple de l'Eternel tant que je vivrai[f].
Footnotes:
a. Psaumes 23:1: Image familière à David. Le terme berger est un titre royal (78.71-72; Es 44.28; Jr 3.15). Dieu est le berger d'Israël: 28.9; 79.13; Ez 34.11-16. Voir Jn 10.11,14; He 13.20; 1 P 5.4; Ap 7.17.
b. Psaumes 23:4: Autre traduction: où règnent d'épaisses ténèbres.
c. Psaumes 23:5: Le divin Roi-Berger reçoit David, son vassal, à sa table. Les traités d'alliance étaient généralement scellés par un repas exprimant la joie et l'amitié (41.10; Gn 31.54; Ab 7), le vassal étant l'hôte de son suzerain (Ex 24.8-12).
d. Psaumes 23:5: Il s'agit d'huile parfumée que l'on répandait sur les cheveux. Geste coutumier pour honorer un invité lors d'un banquet (voir 2 S 12.20; Ec 9.8; Dn 10.3; Lc 7.46).
e. Psaumes 23:6: Texte hébreu traditionnel. Certaines versions anciennes ont: j'habiterai.
f. Psaumes 23:6: Autre traduction: à tout jamais.