Ésaïe 53

1. Qui a cru à notre message? A qui a été révélée la puissance de l'Eternel[a]?

2. Car devant l'Eternel, il a grandi comme une jeune pousse ou comme une racine sortant d'un sol aride. Il n'avait ni prestance ni beauté pour retenir notre attention ni rien dans son aspect qui pût nous attirer.

3. Il était méprisé, abandonné des hommes, un homme de douleur habitué à la souffrance. Oui, il était semblable à ceux devant lesquels on détourne les yeux. Il était méprisé, et nous n'avons fait aucun cas de sa valeur.

4. Pourtant, en vérité, c'est de nos maladies qu'il s'est chargé, et ce sont nos souffrances qu'il a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu l'avait puni, frappé et humilié[b].

5. Mais c'est pour nos péchés qu'il a été percé, c'est pour nos fautes qu'il a été brisé. Le châtiment qui nous donne la paix est retombé sur lui et c'est par ses blessures que nous sommes guéris[c].

6. Nous étions tous errants, pareils à des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin: l'Eternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous.

7. On l'a frappé, et il s'est humilié, il n'a pas dit un mot. Semblable à un agneau mené à l'abattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas dit un mot[d].

8. Il a été arraché à la vie[e] par la contrainte, suite à un jugement. Et qui, parmi les gens de sa génération, s'est soucié de son sort, lorsqu'on l'a retranché du pays des vivants? Il a été frappé à mort[f] à cause des péchés que mon peuple[g] a commis.

9. On a mis son tombeau parmi les criminels et son sépulcre parmi les riches, alors qu'il n'avait pas commis d'acte de violence et que jamais ses lèvres n'avaient prononcé de mensonge[h].

10. Mais il a plu à Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livré sa vie en sacrifice de réparation, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succès ce que désire l'Eternel.

11. Car après avoir tant souffert, il verra la lumière[i], et il sera comblé. Et parce que beaucoup de gens le connaîtront, mon serviteur, le Juste, les déclarera justes et se chargera de leurs fautes[j].

12. Voilà pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux: il partagera le butin avec la multitude, car il s'est dépouillé lui-même[k] jusqu'à la mort et s'est laissé compter parmi les malfaiteurs[l], car il a pris sur lui les fautes d'un grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables.


Footnotes:
a. Ésaïe 53:1: Cité en Jn 12.38; Rm 10.16.
b. Ésaïe 53:4: Cité en Mt 8.17.
c. Ésaïe 53:5: Les v.5-6 sont cités en 1 P 2.24-25.
d. Ésaïe 53:7: Les v.7-8 sont cités en Ac 8.32-33, d'après l'ancienne version grecque.
e. Ésaïe 53:8: Autre traduction: arrêté.
f. Ésaïe 53:8: D'après l'ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a: il a été frappé.
g. Ésaïe 53:8: Selon le texte hébreu traditionnel. Le principal texte hébreu de Qumrân a: son peuple.
h. Ésaïe 53:9: Cité en 1 P 2.22.
i. Ésaïe 53:11: D'après le texte hébreu de Qumrân et l'ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a: il verra.
j. Ésaïe 53:11: Voir Rm 3.21-24.
k. Ésaïe 53:12: Réminiscence en Ph 2.7.
l. Ésaïe 53:12: Cité en Lc 22.37 et dans certains manuscrits de Mc 15.28.