Job 8
Dieu est juste
1. Bildad de Chouah répondit:
2. Combien de temps encore tiendras-tu ces discours? Oui, jusqu'à quand tes propos seront-ils un vent impétueux?
3. Dieu fléchit-il le droit, ou bien le Tout-Puissant fausse-t-il la justice?
4. Si tes fils ont péché, il a dû les livrer aux conséquences de leurs fautes.
5. Mais si tu as recours à Dieu, si tu demandes grâce auprès du Tout-Puissant,
6. si tu es pur et droit, il ne tardera pas à s'occuper de toi, et il rétablira pleinement ta justice[a].
7. Ta condition passée semblera peu de chose, tant sera florissante ta condition nouvelle.
8. En effet, interroge donc les générations précédentes et médite avec soin la sagesse des pères,
9. car nous sommes d'hier et nous ne savons rien puisque nos jours sur terre s'effacent comme une ombre.
10. Les anciens t'instruiront et ils te parleront; ils puiseront dans leur sagesse les sentences suivantes:
11. Le papyrus croît-il en dehors du marais? Le jonc peut-il pousser sans eau[b]?
12. Alors qu'il est en fleurs sans qu'on l'ait arraché, avant les autres herbes, déjà, il se dessèche.
13. Telle est la destinée de ceux qui oublient Dieu, et l'espoir du *méchant sera anéanti.
14. L'objet de sa confiance sera brisé comme un fil[c], il place son espoir dans une toile d'araignée.
15. Il prend appui sur sa maison mais elle ne résiste pas, il se cramponne à elle mais elle ne tient pas debout.
16. Sous le soleil, il est plein de vigueur, et ses rameaux s'étendent, couvrant tout son jardin,
17. il entrelace ses racines à un monceau de pierres et elles se fraient un chemin jusqu'au cœur des rochers.
18. Mais il s'est arraché du lieu qu'il occupait; et celui-ci prétend: «Je ne t'ai jamais vu.»
19. Voilà quelle est la joie qu'il trouve sur sa voie. Et d'autres, à leur tour, germeront de la terre.
20. Voici, Dieu ne rejette jamais l'homme innocent, et jamais il ne prête main forte aux malfaisants.
21. Il remplira encore ta bouche d'allégresse, et mettra sur tes lèvres des cris de joie.
22. Tous ceux qui te haïssent seront couverts de honte. Les tentes des méchants disparaîtront.
Footnotes:
a. Job 8:6: Autre traduction: et à rétablir pour toi une situation juste.
b. Job 8:11: Probablement un proverbe égyptien signifiant que les plantes les plus luxuriantes, qui croissent le plus rapidement comme le papyrus et le jonc, dépérissent vite si elles n'ont plus d'eau, c'est-à-dire que les gens prospères sont dépendants des conditions de leur prospérité.
c. Job 8:14: brisé comme un fil: sens incertain.