Job 15
Les méchants sont punis
1. Eliphaz de Témân prit la parole et dit:
2. Est-il digne d'un sage de répliquer par un savoir qui n'est rien que du vent, de se remplir le ventre d'un sirocco aride[a]?
3. Va-t-il argumenter à coups de mots futiles, avec de longs discours qui ne servent à rien?
4. Toi, tu réduis à rien le respect dû à Dieu, tu décourages toute réflexion devant Dieu.
5. C'est ton iniquité qui inspire ta bouche, et tu as adopté la langue des rusés.
6. C'est donc ta propre bouche qui te condamnera, ce ne sera pas moi. Ce sont tes propres lèvres qui déposeront contre toi.
7. Es-tu le premier homme qui soit né ici-bas? Aurais-tu vu le jour bien avant les collines?
8. Aurais-tu entendu ce qui s'est dit dans le conseil de Dieu? Aurais-tu confisqué pour toi seul la sagesse?
9. En fait, que sais-tu donc que nous ne sachions pas? Qu'as-tu bien pu comprendre qui nous ait échappé?
10. Il y a aussi parmi nous des anciens, des vieillards plus âgés que ton père!
11. Tiens-tu pour peu de chose le réconfort que Dieu t'apporte et les paroles modérées qui te sont adressées?
12. Où t'emporte ton cœur? A quoi font allusion ces clignements des yeux?
13. Comment peux-tu oser t'irriter contre Dieu, et laisser échapper tous ces propos?
14. Comment un être humain pourrait-il être pur? Et comment l'être né d'une femme pourrait-il être juste?
15. Or, même à ses saints *anges[b] Dieu ne fait pas confiance, le ciel n'est pas pur à ses yeux.
16. Combien moins l'être détestable, cet homme corrompu qui commet l'injustice comme il boirait de l'eau!
17. Je vais t'instruire: écoute-moi! Je vais te dire ce que j'ai découvert,
18. l'enseignement des sages qu'ils tenaient de leurs pères qu'ils ont transmis sans rien cacher.
19. --- A eux seuls, le pays avait été donné, au temps où l'étranger n'était pas passé parmi eux.
20. Tous les jours de sa vie, le *méchant se tourmente, les années réservées au tyran sont comptées.
21. Un bruit plein d'épouvante résonne à ses oreilles et même en temps de paix un destructeur fondra sur lui.
22. Il ne peut espérer revenir des ténèbres, et le glaive le guette.
23. Il erre çà et là: où donc trouver du pain? Il sait que des jours sombres se préparent pour lui.
24. Le tourment et l'angoisse le jetteront dans l'épouvante et ils s'empareront de lui comme un roi préparé à marcher au combat,
25. parce que, contre Dieu il a levé le poing, et qu'il s'est élevé contre le Tout-Puissant.
26. Il a foncé sur lui tête baissée en s'abritant derrière un épais bouclier.
27. Son visage est bouffi de graisse, ses flancs lourds d'embonpoint.
28. Il a pour domicile des villes dévastées, dans des maisons inhabitées, tombant en ruines.
29. Il ne pourra pas s'enrichir, sa fortune ne tiendra pas, et sa prospérité ne s'étalera plus partout.
30. Il ne pourra échapper aux ténèbres. La flamme rendra secs tous ses rameaux[c], et il sera chassé par le souffle de Dieu[d].
31. C'est dans la fausseté qu'il a mis sa confiance. Mais il se trompe, car il récoltera la fausseté.
32. Avant que son jour vienne cela s'accomplira, et, jamais, sa ramure ne reverdira plus.
33. Il est comme une vigne qui laisserait tomber ses raisins encore verts, ou comme un olivier perdant ses fleurs.
34. Car la famille du *méchant ne produira jamais de fruit; les maisons qui abritent la corruption seront la proie des flammes.
35. Car qui conçoit le mal enfante le malheur et ce qui mûrit dans son sein le trompera lui-même.
Footnotes:
a. Job 15:2: Vent brûlant venant du désert (27.21; 38.24; Gn 41.6; Jr 4.11) qui n'apporte ni rafraîchissement ni pluie fertilisante mais brûle tout sur son passage.
b. Job 15:15: Voir 5.1 et note.
c. Job 15:30: Le méchant est comparé à un arbre.
d. Job 15:30: Autre traduction: et il fuira sa propre haleine.