Job 3
Job maudit le jour de sa naissance
1. Après cela, Job prit la parole et se mit à maudire le jour de sa naissance[a].
2. Il parla en ces termes:
3. Que périsse le jour où je fus enfanté et la nuit qui a dit: «Un garçon est conçu!»
4. Ce jour, qu'il se change en ténèbres, que Dieu là-haut ne s'en occupe plus, oui, que nulle clarté ne rayonne sur lui!
5. Que d'épaisses ténèbres et l'ombre de la mort le réclament pour elles[b]! Que des nuées pèsent sur lui, que des éclipses de soleil[c] le chargent d'épouvante!
6. Oh! que l'obscurité saisisse cette nuit, qu'elle n'ait pas sa place au milieu des jours de l'année et qu'elle n'entre point dans le compte des mois!
7. Que cette nuit-là soit stérile et que nul cri de joie n'y résonne jamais.
8. Oui, que cette nuit-là soit exécrée par ceux qui maudissent les jours et savent réveiller le grand monstre marin[d]!
9. Que les ténèbres masquent ses astres du matin! Oui, qu'elle attende en vain la lumière du jour et qu'elle ne voie pas l'aurore s'éveiller,
10. pour n'avoir pas fermé le ventre maternel et n'avoir pas caché le malheur à mes yeux!
11. Pourquoi ne suis-je donc pas mort dans le sein de ma mère? Pourquoi n'ai-je expiré en sortant de ses flancs?
12. Pourquoi ai-je trouvé deux genoux accueillants et une mère pour me donner le sein?
13. Car maintenant je serais couché, et tranquille, je dormirais
14. en compagnie des rois et des grands de la terre qui s'étaient fait bâtir de vastes monuments dont il ne reste que des ruines,
15. avec les chefs des princes, ceux qui détenaient l'or et entassaient l'argent dans leurs demeures.
16. Je n'existerais pas tel l'avorton enfoui sous terre, tel un enfant qui n'a pas vu le jour.
17. Là, ceux qui sont *méchants cessent de tourmenter, et ceux qui sont à bout peuvent se reposer.
18. Les prisonniers, de même, se trouvent là paisibles car ils n'entendent plus la voix de leur geôlier,
19. petits et grands sont là, et de son maître l'esclave est affranchi.
20. Pourquoi, oui, pourquoi donc donne-t-il la lumière au pauvre malheureux? Pourquoi donner la vie aux hommes accablés?
21. Ils attendent la mort et elle ne vient pas, alors qu'ils la recherchent plus que tous les trésors,
22. ils seraient pleins de joie et ils jubileraient s'ils trouvaient le tombeau.
23. Pourquoi donner la vie à l'homme qui ne voit aucune route à suivre parce que Dieu lui-même le cerne de tous les côtés?
24. Car mes gémissements ont remplacé mon pain et mes cris de douleur déferlent comme l'eau.
25. Tout ce que je redoute, c'est cela qui m'arrive, les maux que je craignais ont tous fondu sur moi.
26. Je n'ai ni paix ni trêve, ni repos ni relâche. Je suis sans cesse en proie à de nouveaux tourments.
Footnotes:
a. Job 3:1: Voir Jr 20.14-18.
b. Job 3:5: Autre traduction: que d'épaisses ténèbres et l'ombre la plus noire l'enveloppent.
c. Job 3:5: éclipses de soleil: selon une légère variante d'orthographe. Objet de terreur, souvent mauvais présage. D'autres traduisent: sombres événements, ténèbres.
d. Job 3:8: En 40.25 à 41.26, ce monstre marin (en hébreu: léviathan) sert à décrire le crocodile. Au Ps 74.14, il désigne l'Egypte, et en Es 27.1 l'ennemi de Dieu, la puissance maléfique qui se cache derrière le paganisme et qu'on retrouve dans les récits mythologiques du Moyen-Orient ancien. Ce monstre marin est aussi appelé Rahab en hébreu (note 9.13; Ps 89.11; Es 51.9) ou tannîn (Ps 74.13; Es 51.9). Job livre ainsi «sa» nuit à ceux qui possèdent les pouvoirs occultes les plus inquiétants.