Деяния 2
Сошествие Святого Духа
1. Наступил день праздника Жатвы[a], и все ученики были вместе.
2. Вдруг с небес послышался звук, напоминающий шум ураганного ветра, который заполнил весь дом, где они сидели.
3. Ученики увидели нечто похожее на огненные языки, которые разделились и остановились по одному на каждом из них.
4. Все они исполнились Святого Духа и начали говорить на разных языках: эту способность давал им Дух.
5. В Иерусалиме в это время находились благочестивые иудеи из разных стран.
6. На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на языке его страны.
7. В большом изумлении они спрашивали: – Разве все эти люди не галилеяне?
8. Как же это каждый из нас слышит их говорящими на языках стран, в которых мы родились?
9. Среди нас есть парфяне, мидяне, еламиты, жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и провинции Азия[b],
10. Фригии и Памфилии, Египта, окрестностей Ливии, прилегающих к городу Кирене, жители Рима, иудеи и обращённые в иудаизм,
11. критяне и арабы. И все мы слышим, как они говорят о великих делах Всевышнего на наших языках!
12. Удивлённые и растерянные, они спрашивали друг друга: – Что бы это могло значить?
13. Некоторые же посмеивались: – Они напились молодого вина!
Речь Петира перед народом
14. Петир поднялся вместе с другими одиннадцатью посланниками Масиха и, обращаясь к народу, громко сказал: – Иудеи и все жители Иерусалима! Чтобы вам стало понятно, выслушайте внимательно, что я скажу.
15. Люди эти не пьяны, как вы думаете: сейчас ведь всего девять часов утра.
16. Но это исполняются слова пророка Иоиля:
17. «В последние дни, – говорит Всевышний, – Я изолью Духа Моего на всех людей. Ваши сыновья и дочери будут пророчествовать, ваши юноши будут видеть видения, и вашим старцам будут сниться пророческие сны.
18. На рабов и на рабынь Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать.
19. Я покажу чудеса в вышине небес и знамения внизу на земле: кровь, огонь и клубы дыма.
20. Солнце превратится во тьму, а луна – в кровь перед тем, как наступит великий и славный день Вечного[c].
21. И каждый, кто призовёт имя Вечного, будет спасён».[d]
22. – Исраильтяне, выслушайте, что я вам скажу об Исе из Назарета: могущественные дела, чудеса и знамения Всевышнего удостоверили вас в том, что это Он послал Ису. Как вы сами знаете, Всевышний совершал всё это через Него у вас на глазах.
23. Его, преданного по замыслу и предведению Всевышнего, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили.
24. Но Всевышний воскресил Его, освободив из плена смерти, и смерть была не в силах Его удержать.
25. Давуд говорит о Нём: «Всегда Я видел Вечного перед Собой: Он по правую руку от Меня – Я не поколеблюсь.
26. Поэтому веселится сердце Моё, и уста полны слов радости, и даже тело Моё будет жить надеждой.
27. Ведь Ты не оставишь Мою душу в мире мёртвых и не дашь Верному Твоему увидеть тление.
28. Ты показал Мне пути жизни; Ты исполнишь меня радостью, когда увижу лицо Твоё!»[e]
29. – Братья, разрешите мне сказать вам прямо, что праотец Давуд умер и был похоронен. Его могила сохранилась у нас до сегодняшнего дня.
30. Он был пророком, и, зная, что Всевышний клятвенно обещал ему возвести на его престол одного из его потомков,[f]
31. он, видя будущее, говорил о воскресении Масиха, что Он не был оставлен в мире мёртвых и Его тело не увидело тления.[g]
32. И вот Всевышний воскресил Ису, и мы все этому свидетели!
33. Он был вознесён и посажен по правую руку от Всевышнего и, получив от Небесного Отца обещанного Святого Духа, совершил то, что вы сейчас видите и слышите.
34. Ведь Давуд не поднимался на небеса, но он сказал: «Вечный сказал моему Повелителю: сядь по правую руку от Меня,
35. пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим».[h]
36. – Поэтому пусть весь дом Исраила будет уверен в том, что Этого Ису, Которого вы распяли, Всевышний сделал и Повелителем, и Масихом!
37. Когда люди услышали это, их сердца стали терзаться муками совести. Они спрашивали Петира и других посланников Масиха: – Братья, что нам делать?
38. Петир отвечал: – Покайтесь и пусть каждый из вас пройдёт обряд погружения в воду[i], призывая имя Исы Масиха, для прощения ваших грехов, и вы получите в дар Святого Духа.
39. Ведь это обещание относится к вам, вашим детям и к тем, кто вдали: ко всем, кто будет призван Вечным, нашим Богом.
40. И многими другими словами Петир увещевал их, говоря: – Спасайтесь от этого развращённого поколения.
41. Те, кто принял его проповедь, прошли через обряд погружения в воду. В тот день к числу уверовавших присоединилось около трёх тысяч человек.
Жизнь верующих
42. Верующие твёрдо держались учения посланников Масиха, всегда пребывая в общении, в преломлении хлеба[j] и в молитвах.
43. Все были полны трепета перед Всевышним, потому что много чудес и знамений совершалось через посланников Масиха.
44. Все верующие были вместе, и всё у них было общее.
45. Они продавали свои владения и имущество и раздавали всем, в зависимости от нужды каждого.
46. Каждый день они собирались в храме, а по домам ежедневно преломляли хлеб и ели с радостью и искренностью в сердце,
47. прославляя Всевышнего и пользуясь добрым расположением всего народа. Вечный Повелитель ежедневно прибавлял к ним спасаемых.
Footnotes:
a. Деяния 2:1: Праздник Жатвы – иудейский праздник сбора урожая праздновался на пятидесятый день после праздника Освобождения, поэтому он также называется Пятидесятницей.
b. Деяния 2:9: Здесь имеется в виду не материк, а римская провинция на западе Малой Азии (часть территории современной Турции), которая позднее дала своё название материку.
c. Деяния 2:20: Вечный – греческим словом «кюриос», стоящим здесь в оригинальном тексте, в Инджиле переведено еврейское «Яхве». А так как в данном издании Священного Писания «Яхве» переведено как «Вечный», то и его греческий эквивалент переведён так же. Под именем «Яхве» Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Исх. 3:13-15). См. пояснительный словарь.
d. Деяния 2:21: Иоиль 2:28-32.
e. Деяния 2:28: Заб. 15:8-11.
f. Деяния 2:30: См. 2 Цар. 7:12-13; Заб. 88:4-5; 131:11.
g. Деяния 2:31: См. Заб. 15:10.
h. Деяния 2:35: Заб. 109:1.
i. Деяния 2:38: Или: «обряд омовения»; также в ст. 41. Смысл обряда заключается в том, что человек оставляет путь греха и встаёт на путь служения Всевышнему, войдя в общину последователей Исы Масиха.
j. Деяния 2:42: Имеется в виду участие последователей Масиха в совместной трапезе, во время которой часто совершалось хлебопреломление в воспоминание жертвенной смерти Исы Масиха за наши грехи, согласно Его повелению (см. Лк. 22:14-19).