Иохан 1

Слово становится Человеком

1. В начале было Слово[a], и Слово было со Всевышним, и Слово было Всевышним.

2. Оно было в начале у Всевышнего.

3. Всё, что существует, было сотворено через Него, и без Него ничего из того, что есть, не начало существовать.

4. В Нём заключена жизнь, и эта жизнь – Свет человечеству.

5. Свет светит во тьме, и тьма не поглотила его.

6. Всевышним был послан человек по имени Яхия.

7. Он пришёл как свидетель, свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет.

8. Сам он не был Светом, но пришёл, чтобы свидетельствовать о Свете.

9. Был истинный Свет, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.[b]

10. Он был в мире, который через Него был создан, но мир не узнал Его.

11. Он пришёл к Своему народу, но народ не принял Его.

12. Но всем тем, кто Его принял и кто поверил в Него[c], Он дал власть стать детьми Всевышнего –

13. детьми, рождёнными не от крови, не от желаний или намерений человека, а рождёнными от Всевышнего[d].

14. Слово стало Человеком и жило среди нас. Мы видели Его славу, славу, которой наделён лишь Он – единственный Сын Небесного Отца[e], полный благодати и истины.

15. Яхия свидетельствовал о Нём, провозглашая: – Это Тот, о Ком я говорил: «Идущий за мной – выше меня, потому что Он существовал ещё до меня».

16. По Его безграничной благодати мы все получили одно благословение за другим.

17. Ведь через пророка Мусу был дан Закон, а благодать и истина пришли через Ису, обещанного Масиха[f].

18. Всевышнего никто никогда не видел,[g] Его явил нам единственный Сын Его, Который всегда пребывает с Отцом и Который Сам – Всевышний.

Цель служения пророка Яхии

19. И вот свидетельство Яхии. Когда предводители иудеев послали к Яхии священнослужителей и левитов[h], чтобы спросить его, кто он такой,

20. он сказал им прямо, не скрывая: – Я не Масих.

21. Они спросили его: – Тогда кто же ты? Пророк Ильяс?[i] Он ответил: – Нет. – Так ты Пророк, предсказанный Мусой?[j] – Нет, – отвечал Яхия.

22. – Кто же ты? – спросили они тогда. – Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?

23. Яхия ответил им словами пророка Исаии: – «Я голос, который раздаётся в пустыне: выпрямите путь для Вечного[k]»[l].

24. А посланные были блюстителями Закона[m].

25. Они допытывались:[n] – Если ты не Масих, не Ильяс и не Пророк, то почему ты совершаешь над народом обряд погружения в воду[o]?

26. Яхия ответил им: – Я только совершаю обряд, погружая в воду. Но среди вас стоит Тот, Кого вы не знаете.

27. Он Тот, Кто придёт после меня, и я даже не достоин развязать ремни Его сандалий.

28. Это происходило в Вифании[p], на восточном берегу реки Иордана, там, где Яхия совершал над народом обряд погружения в воду.

Иса Масих – Жертвенный Ягнёнок Всевышнего

29. На следующий день Яхия увидел идущего к нему Ису и сказал: – Вот Жертвенный Ягнёнок Всевышнего, Который заберёт грех мира!

30. Это о Нём я говорил: «Тот, Кто идёт за мной, – выше меня, потому что Он существовал ещё до меня».

31. Я сам не знал, кто Он, но я совершаю обряд погружения в воду для того, чтобы Он был явлен Исраилу.

32. И Яхия подтвердил свои слова: – Я видел, как Дух спускался на Него с небес в образе голубя и как Он остался на Нём.

33. Я бы не узнал Его, если бы Пославший меня совершать обряд погружения в воду не сказал мне: «На Кого опустится и на Ком останется Дух, Тот и будет погружать людей в Святого Духа[q]».

34. Я видел это и свидетельствую, что Он – Сын Всевышнего (Масих)[r]!

Первые ученики Исы Масиха

35. На следующий день Яхия опять стоял с двумя своими учениками.

36. Увидев идущего Ису, он сказал: – Вот Жертвенный Ягнёнок Всевышнего!

37. Оба ученика, услышав эти слова, последовали за Исой.

38. Иса обернулся и увидел, что они идут за Ним. – Что вы хотите? – спросил Он. – Рабби (что значит «учитель»), скажи, где Ты живёшь? – спросили они.

39. – Идите за Мной, и вы сами увидите, – сказал Иса. Было около четырёх часов пополудни. Они пошли, увидели, где Он живёт, и пробыли у Него до вечера того дня.

40. Одним из двух, слышавших слова Яхии об Исе и пошедших за Ним, был брат Шимона Петира, Андер.

41. Он разыскал своего брата Шимона и сказал: – Мы нашли Масиха (что означает «Помазанник»[s])!

42. И привёл его к Исе. Иса посмотрел на Шимона и сказал: – Шимон, сын Ионы[t], тебя будут звать Кифа (что значит «камень», то есть Петир)[u].

Иса Масих призывает Филиппа и Нафанаила

43. На следующий день Иса решил идти в Галилею. Он нашёл Филиппа и сказал ему: – Следуй за Мной!

44. Филипп был из Вифсаиды, из того же города, что и Андер с Петиром.

45. Он нашёл Нафанаила и сказал ему: – Мы встретили Того, о Ком писал в Таурате Муса и о Ком писали другие пророки. Это Иса, сын Юсуфа[v] из Назарета.

46. Нафанаил ответил: – Разве из Назарета может быть что-нибудь доброе? – Пойди и посмотри, – сказал Филипп.

47. Когда Иса увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал: – Вот истинный исраильтянин, в котором нет ни тени притворства.

48. – Откуда Ты меня знаешь? – удивился Нафанаил. Иса ответил: – Ещё до того, как Филипп позвал тебя, Я видел тебя под инжиром.

49. Тогда Нафанаил сказал: – Учитель, Ты действительно Сын Всевышнего – Царь Исраила!

50. Иса сказал: – Ты говоришь это потому, что Я сказал, что видел тебя под инжиром. Ты увидишь чудеса ещё больше этого.

51. И добавил: – Говорю вам истину: вы увидите открытые небеса и ангелов Всевышнего, спускающихся и поднимающихся к Ниспосланному как Человек[w].


Footnotes:
a. Иохан 1:1: Слово – одно из имён Исы Масиха (см. 1:14; Отк. 19:13).
b. Иохан 1:9: Или: «Был истинный Свет, приходящий в мир, Который просвещает каждого человека».
c. Иохан 1:12: Букв.: «в имя Его». Верить в чьё-либо имя значит верить в самого носителя этого имени, в данном случае верить в Ису Масиха. Также в 2:23.
d. Иохан 1:13: Имеется в виду духовное рождение через веру в Ису Масиха (см. 1:12; 1 Ин. 5:1).
e. Иохан 1:14: Сын Небесного Отца – этот термин не означает, что у Всевышнего есть сын, который был зачат обычным путём. В древности у иудеев титул «сын Всевышнего» применялся к царям Исраила (см. 2 Цар. 7:14; Заб. 2:6-7), но также указывал на ожидаемого Масиха, Спасителя и праведного Царя от Всевышнего, т. е. Ису (см. 1:49; 11:27; 20:31). В Инджиле через этот термин постепенно раскрывается идея вечных взаимоотношений Всевышнего и Масиха, указывающая на сходство характеров и единство природы Этих Личностей, на понятном нам примере – близких взаимоотношениях отца и сына (см. 1 Ин. 2:23).
f. Иохан 1:17: Масих (переводится как «Помазанник») – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и Книге Пророков.
g. Иохан 1:18: В Священном Писании мы можем прочитать о случаях, когда человек «видел» Всевышнего (см., напр., Нач. 32:30; Исх. 24:10). Но Всевышний никогда не представал перед людьми во всей полноте Своей славы, так как никто не может видеть Его и остаться в живых (см. Исх. 33:20).
h. Иохан 1:19: Левиты – один из двенадцати родов исраильского народа. Левитов Всевышний избрал быть помощниками священнослужителям.
i. Иохан 1:21: Ильяс – иудеи помнили, что пророк Ильяс был живым взят на небо (см. 4 Цар. 2:11), и верили в то, что он должен прийти перед пришествием Масиха и приготовить Ему путь (см. Мал. 4:5; Лк. 1:17). И хотя в данном случае Яхия и говорит, что он не Ильяс, Иса всё же утверждал, что в Яхии исполнилось древнее пророчество (см. Мат. 11:14; 17:12; Мк. 9:13), поскольку он пришёл «в духе и силе» Ильяса.
j. Иохан 1:21: См. Втор. 18:15, 18; Ин. 1:45; Деян. 3:18-24. По всей вероятности, некоторые ошибочно считали, что это какой-то другой пророк, но не Масих (см. 1:25; 7:40-41).
k. Иохан 1:23: Вечный – греческим словом «кюриос», стоящим здесь в оригинальном тексте, в Инджиле переведено еврейское «Яхве». А так как в данном издании Священного Писания «Яхве» переведено как «Вечный», то и его греческий эквивалент переведён так же. Под именем «Яхве» Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Исх. 3:13-15). См. пояснительный словарь.
l. Иохан 1:23: Ис. 40:3.
m. Иохан 1:24: Блюстители Закона (букв.: «фарисеи») – религиозная партия, которую отличало неукоснительное выполнение законов Таурата, следование обычаям предков и строгое соблюдение ритуальной чистоты.
n. Иохан 1:25: Или: «Тогда посланные блюстителями Закона 25 допытывались».
o. Иохан 1:25: Или: «обряд омовения»; также в ст. 26, 28, 31 и 33.
p. Иохан 1:28: Вифания – точное расположение не установлено (не следует путать с Вифанией близ Иерусалима, см., напр., 11:1).
q. Иохан 1:33: Или: «омывать сердца людей Святым Духом».
r. Иохан 1:34: См. сноску на 1:14.
s. Иохан 1:41: Помазанник («Машиах» (евр.), «Масих» (араб.), «Христос» (греч.)) – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и в Книге Пророков.
t. Иохан 1:42: Или: «Иохана». Иохан – второе имя Ионы.
u. Иохан 1:42: Оба имени, Кифа (арам.) и Петир (греч.), переводятся как «камень», «скала».
v. Иохан 1:45: По закону Юсуф, как муж Марьям, считался отцом Исы, хотя не был им биологически (см. Лк. 1:35; 3:23).
w. Иохан 1:51: Ниспосланный как Человек (букв.: «Сын Человека») – один из титулов Масиха, восходящий к книге пророка Данияла (см. Дан. 7:13-14; ср. Мат. 26:64). Иса всегда употреблял этот титул применительно к Себе. В данном случае Иса Масих, будучи Ниспосланным как Человек, предстаёт перед нами посредником, связывающим Всевышнего и людей. Иса приводит здесь известный рассказ из Таурата, где повествуется о Якубе, увидевшем во сне лестницу между землёй и небом, по которой поднимались и спускались ангелы (см. Нач. 28:12).