Марк 1
Пророк Яхия готовит путь Исе Масиху
1. Вот начало Радостной Вести об Исе Масихе[a], (вечном) Сыне Всевышнего[b].
2. Как написано в Книге Пророков, где Всевышний говорит: «Вот, впереди Тебя (Масиха) посылаю Я вестника Моего, который приготовит Тебе путь».[c]
3. «Голос раздаётся в пустыне: “Приготовьте путь Вечному[d], сделайте прямыми дороги Его!”»[e]
4. В пустыне появился пророк Яхия[f] и проповедовал, что все должны пройти обряд погружения в воду[g] в знак того, что они покаялись, чтобы получить прощение грехов.
5. К нему приходили люди со всей Иудеи и все жители Иерусалима. Они открыто признавали свои грехи, и Яхия совершал над ними обряд погружения в воду в реке Иордане.
6. Яхия носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался кожаным поясом.[h] Ел он саранчу и дикий мёд.
7. В своей проповеди он говорил: – После меня придёт Тот, Кто могущественнее меня, и я даже не достоин, нагнувшись, развязать ремни Его сандалий.
8. Я совершал над вами обряд, погружая вас в воду, а Он будет погружать вас в Святого Духа[i].
Иса Масих проходит обряд погружения в воду у Яхии
9. В то время из галилейского города Назарета пришёл Иса и прошёл у Яхии обряд погружения в воду в Иордане.
10. И когда Иса выходил из воды, Он тотчас увидел раскрывшиеся небеса и Духа, спускающегося на Него в образе голубя.
11. И с небес прозвучал голос: – Ты Мой любимый Сын (Избранный Мной Царь)! В Тебе Моя радость![j]
Искушение в пустыне
12. Тотчас Дух побудил Ису пойти в пустыню.
13. Он находился в пустыне сорок дней, искушаемый сатаной. Иса был там один, в окружении диких зверей, и ангелы служили Ему.
Иса Масих начинает Своё служение
14. После того как Яхия был заключён в темницу, Иса пришёл в Галилею, возвещая Радостную Весть от Всевышнего.
15. – Пришло время, – говорил Он, – Всевышний уже устанавливает Своё Царство! Покайтесь и верьте в Радостную Весть!
Четыре рыбака следуют за Исой Масихом
16. Однажды, проходя вдоль Галилейского озера, Иса увидел Шимона и его брата Андера. Они забрасывали в озеро сети, так как были рыбаками.
17. – Идите за Мной, – сказал им Иса, – и Я сделаю так, что вы станете ловцами людей.
18. Братья сразу же оставили сети и пошли за Ним.
19. Пройдя немного дальше, Иса увидел Якуба и Иохана, сыновей Завдая, которые сидели в своей лодке и чинили сети.
20. И Он сразу же позвал их, и они, оставив своего отца Завдая с наёмными работниками в лодке, пошли за Ним.
Изгнание нечистого духа
21. Когда они пришли в Капернаум, Иса в первую же субботу[k] пошёл в молитвенный дом иудеев и учил там.
22. Люди изумлялись Его учению, потому что Он учил их, как имеющий власть, а не как учители Таурата.
23. Как раз в это время в молитвенном доме находился человек, одержимый нечистым духом, который вдруг закричал:
24. – Что Ты хочешь от нас, Иса из Назарета? Ты пришёл, чтобы погубить нас? Я знаю, кто Ты! Ты – Святой Всевышнего!
25. – Замолчи! – строго приказал Иса. – Выйди из него!
26. Нечистый дух сотряс человека и с громким криком вышел из него.
27. Люди в изумлении говорили друг другу: – Что это? Новое учение, да ещё и с такой властью! Он даже нечистым духам приказывает, и те подчиняются Ему!
28. Слух об Исе мгновенно разошёлся по всей Галилее.
Исцеление больных
29. Из молитвенного дома иудеев они с Якубом и Иоханом сразу же пошли домой к Шимону и Андеру.
30. Тёща Шимона лежала в горячке, и Исе сразу сказали о ней.
31. Он подошёл к ней, взял её за руку и помог подняться. Жар её прошёл, и она начала накрывать им на стол.
32. С наступлением вечера, после захода солнца, к Исе стали приносить всех больных и одержимых демонами.
33. Весь город собрался у дверей.
34. В тот день Иса исцелил многих от самых различных болезней и изгнал много демонов. Демонам Он запрещал говорить, потому что они знали, Кто Он.[l]
Иса Масих возвещает Радостную Весть в Галилее
35. На следующее утро, когда было ещё темно, Иса вышел из дома, пошёл в безлюдное место и там молился.
36. Шимон и другие ученики бросились искать Его
37. и, когда нашли, сказали Ему: – Все Тебя ищут!
38. А Он им ответил: – Пойдём в другие места, в соседние селения, чтобы Мне и там возвещать Радостную Весть. Я ведь для этого и пришёл.
39. И Он ходил по всей Галилее, проповедуя в молитвенных домах и изгоняя демонов.
Исцеление прокажённого
40. Однажды к Нему подошёл человек, больной проказой[m]. Павши перед Исой на колени, он стал умолять Его: – Если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
41. Исе стало жаль его. Он протянул руку, прикоснулся к нему и сказал: – Хочу, очистись!
42. Как только Он это сказал, проказа сошла с человека, и тот стал чистым.
43. Иса тут же отослал его, строго предупредив:
44. – Смотри, никому не говори об этом, но пойди, покажись священнослужителю и принеси в жертву за очищение то, что повелел Муса.[n] Так люди удостоверятся, что ты исцелён.[o]
45. Но тот пошёл и начал повсюду рассказывать о случившемся. Из-за этого Исе стало невозможно открыто появляться в городе, и Он оставался в безлюдных местах. Народ, однако, стекался к Нему отовсюду.
Footnotes:
a. Марк 1:1: Масих (переводится как «Помазанник») – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и Книге Пророков.
b. Марк 1:1: То, что Иса назван Сыном Всевышнего, не означает, что у Всевышнего есть сын, который был зачат обычным путём. В древности у иудеев титул «сын Всевышнего» применялся к царям Исраила (см. 2 Цар. 7:14; Заб. 2:6-7), но также указывал на ожидаемого Масиха, Спасителя и праведного Царя от Всевышнего, т. е. Ису (см. Ин. 1:49; 11:27; 20:31). В Инджиле через этот термин постепенно раскрывается идея вечных взаимоотношений Всевышнего и Масиха, указывающая на сходство характеров и единство природы Этих Личностей, на понятном нам примере – близких взаимоотношениях отца и сына (см. 1 Ин. 2:23).
c. Марк 1:2: Мал. 3:1.
d. Марк 1:3: Вечный – греческим словом «кюриос», стоящим здесь в оригинальном тексте, в Инджиле переведено еврейское «Яхве». А так как в данном издании Священного Писания «Яхве» переведено как «Вечный», то и его греческий эквивалент переведён так же. Под именем «Яхве» Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Исх. 3:13-15). См. пояснительный словарь.
e. Марк 1:3: Ис. 40:3.
f. Марк 1:4: Пророк Яхия – букв.: «Яхия Погружающий»; также в 6:14; 6:24-25; 8:28.
g. Марк 1:4: Или: «обряд омовения»; также в ст. 5, 8 и 9.
h. Марк 1:6: Весь вид Яхии говорил о том, что он является пророком Всевышнего (см. 4 Цар. 1:8; Зак. 13:4).
i. Марк 1:8: Или: «омывать ваши сердца Святым Духом».
j. Марк 1:11: См. Нач. 22:2; Заб. 2:7; Ис. 42:1.
k. Марк 1:21: Суббота – седьмой день недели у иудеев, который был религиозным днём отдыха. См. пояснительный словарь.
l. Марк 1:34: То есть знали, что Иса является обещанным Масихом, Избранным Царём (см. Лк. 4:41). Запрет (не только демонам, но и людям – см. 1:43-45) говорить о том, Кем Он является, вероятно, был продиктован тем, что люди неверно понимали пророчества о Масихе. Они ждали, что пришедший Масих возглавит восстание против римской оккупации и установит Своё Царство (см. Ин. 6:15), в то время как Его целью было духовное освобождение от греха (см. Ин. 8:31-36). Вторая причина – в том, что ещё не пришло Его время открыться (см. Ин. 7:8). К тому же растущая популярность мешала Его служению (см. 1:43-45). Иса также не хотел, чтобы люди видели в нём только чудотворца-целителя. И, конечно же, Он не хотел принимать свидетельство от демонов.
m. Марк 1:40: На языке оригинала стоит слово, которое обозначает несколько разных кожных болезней, а не только проказу.
n. Марк 1:44: См. Лев. 14:1-32.
o. Марк 1:44: Букв.: «…повелел Муса, во свидетельство им». Это также можно понять, как «во свидетельство священнослужителям».