Romains 6
La grâce: une excuse pour pécher?
1. Que dire maintenant? Persisterons-nous dans le péché pour que la grâce abonde?
2. Loin de là! Puisque nous sommes morts pour le péché, comment pourrions-nous vivre encore dans le péché?
3. Ne savez-vous pas que nous tous, qui avons été baptisés pour Jésus-Christ[a], c'est en relation avec sa mort[b] que nous avons été baptisés?
4. Nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême en relation avec sa mort afin que, comme le Christ a été ressuscité d'entre les morts par la puissance glorieuse du Père, nous aussi, nous menions une vie nouvelle.
5. Car si nous avons été unis à lui par une mort semblable à la sienne, nous le serons aussi par une résurrection semblable à la sienne.
6. Comprenons donc que l'homme que nous étions autrefois a été crucifié avec le Christ afin que le péché dans ce qui fait sa force[c] soit réduit à l'impuissance et que nous ne servions plus le péché comme des esclaves.
7. Car celui qui est mort a été déclaré juste: il n'a plus à répondre du péché.
8. Or, puisque nous sommes morts avec le Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui.
9. Car nous savons que le Christ ressuscité des morts ne meurt plus; la mort n'a plus de pouvoir sur lui.
10. Il est mort et c'est pour le péché qu'il est mort une fois pour toutes. Mais à présent, il est vivant et il vit pour Dieu.
11. Ainsi, vous aussi, considérez-vous comme morts pour le péché, et comme vivants pour Dieu dans l'union avec Jésus-Christ.
12. Que le péché n'exerce donc plus sa domination sur votre corps mortel pour vous soumettre à ses désirs.
13. Ne mettez pas vos membres à la disposition du péché comme des armes au service du mal. Mais puisque vous étiez morts et que vous êtes maintenant vivants, offrez-vous vous-mêmes à Dieu et mettez vos membres à sa disposition comme des armes au service du bien.
14. Car le péché ne sera plus votre maître puisque vous n'êtes plus sous le régime de la *Loi mais sous celui de la grâce.
15. Mais quoi? Allons-nous encore pécher sous prétexte que nous ne sommes pas sous le régime de la Loi, mais sous celui de la grâce? Loin de là!
16. Ne savez-vous pas qu'en vous mettant au service de quelqu'un comme des esclaves pour lui obéir, vous êtes effectivement les esclaves du maître à qui vous obéissez: ou bien du péché qui entraîne la mort, ou bien de l'obéissance qui conduit à une vie juste?
17. Mais Dieu soit loué! Si, autrefois, vous étiez les esclaves du péché, vous avez maintenant obéi de tout cœur à l'enseignement fondamental auquel vous avez été soumis[d].
18. Et, à présent, affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
19. --- Si je parle ici à la manière des hommes c'est à cause de votre faiblesse naturelle. --- De même que vous avez offert autrefois vos membres en esclaves à des passions dégradantes et immorales pour vivre une vie déréglée, de même offrez-les maintenant en esclaves à la justice pour mener une vie sainte.
20. Lorsque vous étiez encore esclaves du péché, vous étiez libres par rapport à la justice.
21. Or, quels fruits portiez-vous alors? Des actes dont le seul souvenir vous fait rougir de honte aujourd'hui, car ils conduisent à la mort.
22. Mais maintenant, affranchis du péché et devenus esclaves de Dieu, le fruit que vous portez, c'est une vie sainte, et le résultat auquel vous aboutissez, c'est la vie éternelle.
23. Car le salaire que verse le péché, c'est la mort, mais le don gratuit que Dieu accorde, c'est la vie éternelle dans l'union avec Jésus-Christ notre Seigneur.
Footnotes:
a. Romains 6:3: L'expression utilisée par Paul baptisé pour Jésus-Christ exprime diverses nuances: l'engagement (voir 1P 3.21), l'adhésion, l'appartenance, l'union. Autre traduction: baptisés en Jésus-Christ.
b. Romains 6:3: Autre traduction: en sa mort.
c. Romains 6:6: Certains comprennent: le péché qui se sert de notre corps.
d. Romains 6:17: Expression qui se rapporte sans doute à l'enseignement chrétien fondamental donné à tout nouveau croyant.