Romains 14
Le respect des frères dans la foi
1. Accueillez celui qui est mal affermi dans la foi, sans vous ériger en juges[a] de ses opinions.
2. Ainsi l'un a la conviction qu'il peut manger de tout. L'autre, qui est mal affermi dans la foi, ne mange que des légumes.
3. Que celui qui mange de tout ne méprise pas celui qui ne fait pas comme lui, et que celui qui ne mange pas de viande ne condamne pas celui qui en mange, car Dieu lui a fait bon accueil.
4. Qui es-tu, toi, pour juger le serviteur d'un autre? Qu'il tienne bon ou qu'il tombe, c'est l'affaire de son maître. Mais il tiendra bon car le Seigneur, son maître, a le pouvoir de le faire tenir.
5. Pour celui-ci, tel jour vaut plus qu'un autre[b]; pour celui-là, ils ont tous la même valeur: à chacun d'avoir une pleine conviction en lui-même.
6. Celui qui fait une distinction entre les jours le fait pour le Seigneur. Celui qui mange le fait aussi pour le Seigneur, puisqu'il remercie Dieu pour sa nourriture. Et celui qui s'abstient de certains aliments le fait encore pour le Seigneur, car lui aussi remercie Dieu.
7. Aucun de nous ne vit pour lui-même et aucun ne meurt pour lui-même.
8. Si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur, et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Ainsi, que nous vivions ou que nous mourions, nous appartenons au Seigneur.
9. En effet, le Christ est mort et il est revenu à la vie pour être le Seigneur des morts et des vivants.
10. Et toi, pourquoi condamnes-tu ton frère? Ou toi, pourquoi méprises-tu ton frère? Ne devons-nous pas tous comparaître devant le tribunal de Dieu?
11. Car il est écrit: Aussi vrai que je vis, dit le Seigneur, tout genou ploiera devant moi et toute langue me reconnaîtra comme Dieu[c].
12. Ainsi chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.
Se soucier des frères dans la foi
13. Cessons donc de nous condamner les uns les autres. Prenez plutôt la décision de ne rien mettre en travers du chemin d'un frère qui puisse le faire trébucher ou tomber.
14. Pour moi, je sais et je suis pleinement convaincu, en accord avec la pensée du Seigneur Jésus, que rien n'est impur en soi. Cependant, si quelqu'un considère que telle chose est impure, alors elle est vraiment impure pour lui.
15. Si donc, à cause d'un aliment, tu fais du tort à ton frère, tu ne te conduis pas selon l'amour. Ne va pas, pour un aliment, causer la perte de celui pour qui le Christ est mort.
16. Que ce qui est bien pour vous ne devienne pas pour d'autres une occasion de dire du mal de vous[d].
17. Car le règne de Dieu ne consiste pas à réglementer le manger et le boire, mais, par l'Esprit Saint, à nous rendre justes et à nous donner la paix et la joie[e].
18. Celui qui sert le Christ de cette manière est agréable à Dieu et estimé des hommes.
19. Ainsi donc, cherchons[f] toujours ce qui contribue à favoriser la paix et à nous faire grandir les uns les autres dans la foi.
20. Ne va pas, pour un aliment, détruire l'œuvre de Dieu. Tout est *pur, c'est vrai. Mais il est mal de manger tel aliment si cela risque de faire tomber quelqu'un dans le péché.
21. Ce qui est bien, c'est de s'abstenir de viande, de vin, bref, de tout ce qui peut entraîner la chute de ton frère.
22. Garde tes convictions, pour ce qui te concerne, devant Dieu. Heureux celui qui ne se condamne pas lui-même par ce qu'il approuve.
23. Mais celui qui mange tout en ayant des doutes à ce sujet est déjà condamné, car son attitude ne découle pas de la foi. Or tout ce qui ne découle pas de la foi est péché[g].
Footnotes:
a. Romains 14:1: Autre traductions: sans contester sans cesse ses opinions.
b. Romains 14:5: Il s'agissait peut-être d'anciens Juifs ou prosélytes qui attribuaient au sabbat et aux jours de fêtes religieuses un caractère sacré.
c. Romains 14:11: Es 45.23 cité selon l'ancienne version grecque.
d. Romains 14:16: Certains manuscrits ont: nous.
e. Romains 14:17: Autre traduction: dans le royaume de Dieu, ce n'est pas le manger et le boire qui importent, mais une vie juste, la paix et la joie que donne l'Esprit Saint.
f. Romains 14:19: Certains manuscrits ont: nous cherchons.
g. Romains 14:23: Autre traduction: car son attitude ne vient pas de la foi. Or tout ce qui ne vient pas de la foi est péché.