Иеремия 8

1. В то время, – возвещает Господь, – кости царей и правителей Иудеи, кости священников, пророков и жителей Иерусалима будут выброшены из могил.

2. Их раскидают под солнцем, луной и всем небесным воинством, которые они любили, которым служили и следовали, которые вопрошали и которым поклонялись. Их не соберут и не захоронят; они будут, как отбросы, валяться на земле.

3. Куда бы Я ни изгнал всех уцелевших из этого злого народа, они смерть предпочтут жизни, – возвещает Господь Сил.

Грех и наказание

4. – Скажи им: так говорит Господь: – Разве упав не встают? Разве сбившись с пути не возвращаются?

5. Почему же этот народ отвернулся от Меня? Почему же Иерусалим всегда отворачивается от Меня? Они крепко держатся за ложь и отказываются вернуться.

6. Я внимал и слушал, но они не говорят правды. Никто не кается в беззаконии, говоря: «Что я сделал?»[a] Каждый держится своего пути, точно мчащийся в битву конь.

7. Даже аист в небе знает свои установленные времена, и горлица, и ласточка, и журавль[b] знают время прилета. Но Мой народ не знает определенного Господом.

8. Как вы можете говорить: «Мы мудры, и Закон Господень у нас», – когда на самом деле в ложь превращает его лживое перо книжников?

9. Опозорятся мудрецы; ужаснутся и запутаются в силках. Если они отвергли Господне слово, то в чем же их мудрость?

10. За это Я отдам их жен другим и их поля – новым владельцам. От малого до великого жаждут наживы; все, от пророка и до священника поступают лживо.

11. Лечат рану Моего народа так, как если бы это была только царапина. «Мир, мир», – говорят, а мира нет.

12. Не стыдно ли им за их мерзости? Нет, им ни капли не стыдно; краснеть они не умеют. За это падут они среди павших, будут повержены, когда Я накажу их, – говорит Господь. –

13. Я отберу у них урожай, – возвещает Господь. – На лозе не останется гроздьев, а на инжире плодов, и увянут их листья. То, что Я дал им, будет отобрано у них[c].

14. – Что же мы сидим? Собирайтесь! Побежим в укрепленные города; там и погибнем! Господь, наш Бог, обрек нас на погибель и поит нас водой отравленной, потому что мы согрешили против Него.

15. Ждем мы мира, а ничего доброго нет; ждем времени исцеления, а вместо этого – ужасы.

16. Слышен от Дана храп вражьих коней; от ржания их жеребцов содрогается земля. Враг пришел разрушить страну и все, что в ней есть, город и всех, кто живет в нем».

17. – Вот Я насылаю на вас гадюк, ядовитых змей, против которых нет заклинаний, и они будут вас кусать, – возвещает Господь.

18. Минула радость, обуяла скорбь[d] и болит сердце.

19. Слышен вопль моего народа из далекой страны: «Неужели нет Господа на Сионе? Неужели там больше нет Царя?» – Зачем они досаждали Мне своими идолами, тщетой своей чужеземной?

20. – Жатва прошла, кончилось лето, а мы все не спасены.

21. Из-за ран моего народа я ранен; я скорблю, и объял меня ужас.

22. Разве нет в Галааде[e] бальзама? Неужели там нет врача? Так почему же не исцеляются раны моего народа?


Footnotes:
a. Иеремия 8:6: Или: «Что же я натворил?»
b. Иеремия 8:7: Смысл этого названия в еврейском тексте неясен.
c. Иеремия 8:13: Смысл этого стиха в еврейском тексте неясен.
d. Иеремия 8:18: Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
e. Иеремия 8:22: Галаад – это район, который славился своими целебными травами.