Амос 1
1. Слова Амоса, одного из пастухов Текоа[a] – то, что он видел об Израиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царем Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царем Израиля[b].
2. Он сказал: – Прогремит Господь с Сиона воскликнет Он громким голосом из Иерусалима, и засохнут пастбища пастухов[c]. и завянет вершина Кармила.
Суд над соседями Израиля
3. Так говорит Господь: – За три греха Дамаска, и за четыре[d], не отвращу Мой гнев. За то, что он молотил Галаад молотильными досками с железными зубьями,
4. Я пошлю огонь на дом Хазаила[e], и он пожрет крепости Венадада[f].
5. Я сокрушу ворота Дамаска; погублю обитателей[g] из долины Авен[h] и того, кто держит скипетр в Бет-Эдене[i]. Народ Арама пойдет в плен в Кир, – говорит Господь.
6. Так говорит Господь: – За три греха Газы, и за четыре, не отвращу Мой гнев. Потому что она брала в плен целые народы и продавала их в Эдом[j].
7. Я пошлю огонь на стены Газы, и он пожрет ее крепости.
8. Я погублю горожан Ашдода и того, кто держит скипетр в Ашкелоне. Я обращу Свою руку против Экрона – пока не умрет последний из филистимлян, – говорит Владыка Господь.
9. Так говорит Господь: – За три греха Тира, и за четыре, не отвращу Мой гнев. За то, что он продавал в рабство Эдому жителей целых поселений, пренебрегая братским союзом[k].
10. Я пошлю огонь на стены Тира, и он пожрет его крепости.
11. Так говорит Господь: – За три греха Эдома, и за четыре, не отвращу Мой гнев. За то, что он преследовал своего брата[l] мечом, подавляя всякое сострадание[m], что гнев его горел непрестанно, и ярость его всегда пылала –
12. Я пошлю огонь на Теман, и он пожрет крепости Боцры.
13. Так говорит Господь: – За три греха Аммона, и за четыре, не отвращу Мой гнев. За то, что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде, когда расширял свои границы[n],
14. Я зажгу огонь на стенах Раввы, он пожрет ее крепости, среди криков войны в день брани, среди вихрей свирепых в день бури.
15. Царь ее пойдет в плен вместе со своими приближенными, – говорит Господь.
Footnotes:
a. Амос 1:1: Текоа – небольшое селение приблизительно в 10-15 км южнее Иерусалима и в 10 км от Вифлеема.
b. Амос 1:1: Уззия правил Иудеей в период с 791 г. по 739 г. до н. э., в то время как Иеровоам II правил Израилем в 793-753 гг. до н. э. Упомянутое землетрясение произошло в 760 г. до н. э.
c. Амос 1:2: Или: «плачут пастухи».
d. Амос 1:3: Повторяющаяся конструкция «за три греха ... и за четыре» является особым литературным приемом. По-видимому, она означает «преступление за преступлением», «народ грешит вновь и вновь».
e. Амос 1:4: Хазаил – царь Дамаска (ок. 842-796 гг. до н. э.). Основал династию в Араме, как это предсказывал Елесей (см. 4 Цар. 8:7-15).
f. Амос 1:4: По крайней мере двух царей Арама звали Венадад.
g. Амос 1:5: Или: «царя».
h. Амос 1:5: Авен – это название означает «долина зла».
i. Амос 1:5: Бет-Эден значит «доме удовольствия».
j. Амос 1:6: Эдом – брат Иакова (см. Быт. 25:25, 30), тем не менее получал из филистимской земли израильтян в качестве рабов. За участие в этом преступлении Газе, представляющей в данном случае всю филистимскую землю, выносится приговор.
k. Амос 1:9: Царь Соломон и царь Тира Хирам заключили дружеское соглашение и установили прочные торговые связи (см. 3 Цар. 5:1-12).
l. Амос 1:11: Считалось, что эдомитяне были потомками Исава, а израильтяне потомками Иакова, которые были братьями друг другу (см. Быт. 35:22-26; 36:9-19). Об атаках Эдома на Израиль и Иудею см. Чис. 20:14-21; 2 Пар. 28:17; Авд. 10-14.
m. Амос 1:11: Или: «мечом и союзников его уничтожил».
n. Амос 1:13: Целью таких преступлений, по-видимому, было уничтожение потомков этих народов, которые могли попытаться вернуть себе свою страну.