Zacharie 12
La victoire finale du Roi
1. Proclamation. Déclaration de l'Eternel au sujet d'Israël. L'Eternel dit ceci, lui qui a étendu le ciel et posé les fondements de la terre, qui a formé l'esprit humain dans l'homme:
2. ---De Jérusalem je vais faire une coupe enivrante pour tous les peuples qui l'entourent. Il en sera de même pour Juda[a] quand on assiégera Jérusalem.
3. Voici: en ce jour-là, je ferai de Jérusalem une très lourde pierre pour toutes les nations et quiconque essaiera de la lever de terre en sera tout meurtri. Tous les peuples du monde uniront leurs efforts pour la combattre.
4. En ce jour-là --- l'Eternel le déclare --- je frapperai les chevaux d'épouvante et leurs cavaliers de folie. Mais sur le peuple de Juda, je veillerai, alors que je rendrai aveugles tous les chevaux des autres peuples.
5. Et les chefs de Juda reconnaîtront alors que, pour Jérusalem et pour ceux qui l'habitent, la force est en leur Dieu, le Seigneur des *armées célestes.
6. En ce jour-là, je ferai des chefs de Juda un foyer d'incendie au sein d'une forêt, une torche enflammée dans un grand tas de foin, et ils consumeront à leur droite et à leur gauche les peuples d'alentour. Et Jérusalem restera installée à sa place.
7. En premier lieu, l'Eternel sauvera la population de Juda pour que la famille de David et tous ceux qui habitent Jérusalem ne soient pas orgueilleux et ne s'exaltent pas au-dessus de Juda.
8. En ce jour-là, l'Eternel défendra la population de Jérusalem. Le plus faible d'entre eux sera en ce jour-là comme David, et la dynastie de David sera comme Dieu même, comme l'*ange de l'Eternel.
9. Alors, en ce jour-là, j'entreprendrai de détruire toute nation qui viendra pour combattre contre Jérusalem.
10. ---Je répandrai alors sur la famille de David et sur ceux qui habitent Jérusalem un Esprit[b] de pitié et de supplication. Alors ils tourneront leurs regards vers moi, celui qu'ils auront transpercé[c]. Ils porteront le deuil pour lui comme on porte le deuil pour un enfant unique; ils pleureront sur lui tout comme on pleure amèrement pour son fils premier-né.
11. En ce jour-là, il y aura un très grand deuil dans tout Jérusalem, comme le deuil d'Hadadrimmôn dans la vallée de Meguiddo[d].
12. Le pays tout entier célébrera ce deuil, chaque famille à part, la famille de David à part, et ses femmes à part, la famille de Nathan à part, et ses femmes à part,
13. la famille de Lévi à part, et ses femmes à part, la famille de Chiméï à part, et ses femmes à part,
14. et toutes les autres familles, chacune à part, et les femmes à part.
Footnotes:
a. Zacharie 12:2: L'ancienne version grecque, la Vulgate et le targoum ont: Juda sera avec eux.
b. Zacharie 12:10: Autre traduction: esprit.
c. Zacharie 12:10: Cité en Jn 19.37; Ap 1.7.
d. Zacharie 12:11: Hadadrimmôn: soit un site de la vallée de Meguiddo où le peuple de Juda a pleuré la mort du roi Josias (2 Ch 35.20-27), soit la divinité phénicienne (voir 2 R 5.18) de la végétation dont on disait qu'elle mourait à la fin des récoltes pour renaître au retour des pluies.