Osée 11

L'amour de l'Eternel

1. «Quand Israël était enfant, je l'ai aimé, alors j'ai appelé mon fils à sortir de l'Egypte[a].

2. D'autres l'ont appelé: et il s'est éloigné[b] à cause d'eux. C'est aux *Baals qu'il sacrifie, aux idoles taillées qu'il offre de l'*encens.

3. Pourtant, c'est moi qui, pour ses premiers pas, ai guidé Ephraïm, et qui l'ai porté dans mes bras[c], mais il n'a pas voulu savoir que moi, je prenais soin de lui.

4. C'est par des liens d'une tendresse tout humaine et des cordes d'amour que je le conduisais, et j'ai été pour lui comme quelqu'un qui porte un nourrisson contre ses joues pour lui tendre à manger[d].

5. «Puisqu'ils ont refusé de revenir à moi, ils ne retourneront pas en Egypte, ce sera l'Assyrie qui régnera sur eux.

6. Le glaive va s'abattre sur leurs cités, où il mettra en pièces les barres de leurs portes et il dévorera leurs habitants à cause de leurs stratagèmes.

7. Mon peuple est décidé à me tourner le dos. On les appelle à regarder vers le Très-Haut, mais jamais aucun d'eux ne daigne élever le regard.

8. «Comment pourrais-je t'abandonner, ô Ephraïm? Comment pourrais-je te livrer, ô Israël, te traiter comme Adma, ou te rendre semblable à Tseboïm? Mon cœur est tout bouleversé, je suis tout ému de pitié[e].

9. Non, je n'agirai pas selon mon ardente colère, je ne détruirai pas de nouveau Ephraïm parce que moi, moi, je suis Dieu, je ne suis pas un homme, et je suis saint, moi qui suis au milieu de vous, et je ne viendrai pas animé de colère.

10. Ils suivront l'Eternel: comme un lion, il rugira. A ses rugissements, ses fils accourront en tremblant de l'Occident.

11. Tremblants, ils reviendront d'Egypte. Tout comme des oiseaux et comme des colombes, ils reviendront de l'Assyrie. Je les rétablirai dans leurs maisons, l'Eternel le déclare.»


Footnotes:
a. Osée 11:1: Cité en Mt 2.15.
b. Osée 11:2: Mais d'autres... éloigné. L'ancienne version grecque a: je les ai appelés et ils se sont éloignés de moi.
c. Osée 11:3: D'après l'ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a: je l'ai soutenu en le prenant par le bras.
d. Osée 11:4: et j'ai été pour lui... à manger. Autre traduction: j'ai comme soulevé pour eux le mors du joug au-dessus des mâchoires pour leur tendre à manger.
e. Osée 11:8: Adma et Tseboïm: deux villes voisines de Sodome et Gomorrhe et qui furent détruites avec elles (Dt 29.22).