Rut 4
Booz redime la heredad de Elimelec
1. Y Booz subió a la puerta y allí se sentó, y he aquí que el pariente más cercano[a] de quien Booz había hablado iba pasando, y le dijo: Eh, tú[b], ven acá y siéntate. Y él vino y se sentó.
2. Y Booz tomó diez hombres de los ancianos de la ciudad, y les dijo: Sentaos aquí. Y ellos se sentaron.
3. Entonces dijo al pariente más cercano: Noemí, que volvió de la tierra de Moab, tiene que vender la parte de la tierra que pertenecía a nuestro hermano Elimelec.
4. Y pensé informarte[c], diciéndote: “Cómprala en presencia de los que están aquí sentados, y en presencia de los ancianos de mi pueblo. Si la vas a redimir, redímela; y si no[d], dímelo para que yo lo sepa; porque no hay otro aparte de ti que la redima, y yo después de ti.” Y él dijo: La redimiré.
5. Entonces Booz dijo: El día que compres el campo de manos de Noemí, debes adquirir también a Rut la moabita, viuda[e] del difunto, a fin de conservar el nombre del difunto en su heredad.
6. Y el pariente más cercano respondió: No puedo redimirla para mí mismo, no sea que perjudique[f] mi heredad. Redímela para ti; usa tú mi derecho de redención, pues yo no puedo redimirla.
7. Y la costumbre en tiempos pasados en Israel tocante a la redención y el intercambio de tierras para confirmar cualquier asunto era ésta: uno se quitaba la sandalia y se la daba al otro; y esta era la manera de confirmar en Israel.
8. El pariente más cercano dijo a Booz: Cómprala para ti. Y se quitó la sandalia.
9. Entonces Booz dijo a los ancianos y a todo el pueblo: Vosotros sois testigos hoy que he comprado de la mano de Noemí todo lo que pertenecía a Elimelec y todo lo que pertenecía a Quelión y a Mahlón.
10. Además, he adquirido a Rut la moabita, la viuda de Mahlón, para que sea mi mujer a fin de preservar el nombre del difunto en su heredad, para que el nombre del difunto no sea cortado de sus hermanos, ni del atrio[g] de su lugar de nacimiento; vosotros sois testigos hoy.
11. Y todo el pueblo que estaba en el atrio[h], y los ancianos, dijeron: Testigos somos. Haga el Señor a la mujer que entra en tu casa como a Raquel y a Lea, las cuales edificaron la casa de Israel; y que tú adquieras riquezas[i] en Efrata y seas célebre[j] en Belén.
12. Además, sea tu casa como la casa de Fares, el que Tamar dio a luz a Judá, por medio de la descendencia[k] que el Señor te dará de esta joven.
Booz se casa con Rut
13. Booz tomó a Rut y ella fue su mujer, y se llegó a ella. Y el Señor hizo que concibiera[l], y ella dio a luz un hijo.
14. Entonces las mujeres dijeron a Noemí: Bendito sea el Señor que no te ha dejado hoy sin redentor[m]; que su nombre sea célebre[n] en Israel.
15. Sea él también para ti restaurador de tu vida y sustentador de tu vejez; porque tu nuera, que te ama y[o] es de más valor para ti que siete hijos, le ha dado a luz.
16. Entonces Noemí tomó al niño, lo puso en su regazo[p] y fue su nodriza.
17. Y las mujeres vecinas le dieron un nombre, diciendo: Le ha nacido un hijo a Noemí. Y lo llamaron Obed. El es el padre de Isaí, padre de David.
18. Estas son las generaciones de Fares: Fares engendró a Hezrón,
19. Hezrón engendró a Ram, Ram engendró a Aminadab,
20. Aminadab engendró a Naasón, Naasón engendró a Salmón,
21. Salmón engendró a Booz, Booz engendró a Obed,
22. Obed engendró a Isaí e Isaí engendró a David.
Footnotes:
a. Rut 4:1: O, redentor, y así en el resto del cap.
b. Rut 4:1: Lit., fulano
c. Rut 4:4: Lit., destapar tu oído
d. Rut 4:4: Lit., y si él no redime
e. Rut 4:5: Lit., mujer
f. Rut 4:6: Lit., arruine
g. Rut 4:10: Lit., de la puerta
h. Rut 4:11: Lit., la puerta
i. Rut 4:11: O, poder
j. Rut 4:11: Lit., se proclame el nombre
k. Rut 4:12: Lit., simiente
l. Rut 4:13: Lit., le dio concepción
m. Rut 4:14: O, pariente cercano
n. Rut 4:14: Lit., llamado
o. Rut 4:15: Lit., que
p. Rut 4:16: I.e., como si fuera suyo