Juan 1
1. En el principio existía[a] el Verbo[b], y el Verbo estaba[c] con Dios, y el Verbo era Dios.
2. El[d] estaba[e] en el principio con Dios.
3. Todas las cosas fueron hechas por medio de El, y sin El nada de lo que ha sido hecho, fue hecho.
4. En El estaba[f] la vida, y la vida era la luz de los hombres.
5. Y la luz brilla en las tinieblas, y las tinieblas no la comprendieron[g].
6. Vino al mundo un[h] hombre enviado por Dios, cuyo nombre era Juan.
7. Este vino como testigo, para testificar de la luz, a fin de que todos creyeran por medio de él.
8. No era él[i] la luz, sino que vino para dar testimonio de la luz.
9. Existía[j] la luz verdadera que, al venir al mundo, alumbra a todo hombre[k].
10. En el mundo estaba, y el mundo fue hecho por medio de El, y el mundo no le conoció.
11. A lo suyo vino, y los suyos no le recibieron.
12. Pero a todos los que le recibieron, les dio el derecho[l] de llegar a ser hijos de Dios, es decir, a los que creen en su nombre,
13. que no nacieron[m] de sangre[n], ni de la voluntad de la carne, ni de la voluntad del hombre, sino de Dios.
El Verbo se hace carne
14. Y el Verbo se hizo carne, y habitó entre nosotros, y vimos su gloria, gloria como del unigénito[o] del Padre, lleno de gracia y de verdad.
15. Juan dio* testimonio de El y clamó, diciendo: Este era del que yo decía: “El que viene después de mí, es antes de mí[p], porque era primero que yo.”
16. Pues de su plenitud todos hemos recibido, y gracia sobre gracia.
17. Porque la ley fue dada por medio de Moisés; la gracia y la verdad fueron hechas realidad por medio de Jesucristo.
18. Nadie ha visto jamás a Dios; el unigénito Dios[q], que está en el seno del Padre, El le ha dado a conocer.
Testimonio de Juan el Bautista
19. Este es el testimonio de Juan, cuando los judíos enviaron sacerdotes y levitas de Jerusalén a preguntarle: ¿Quién eres tú?
20. Y él confesó y no negó; confesó: Yo no soy el Cristo[r].
21. Y le preguntaron: ¿Entonces, qué? ¿Eres Elías? Y él dijo*: No soy. ¿Eres el profeta? Y respondió: No.
22. Entonces le dijeron: ¿Quién eres?, para que podamos dar respuesta a los que nos enviaron. ¿Qué dices de ti mismo?
23. El dijo: Yo soy la voz del que clama en el desierto: “Enderezad el camino del Señor”, como dijo el profeta Isaías.
24. Los que habían sido enviados eran de los fariseos.
25. Y le preguntaron, y le dijeron: Entonces, ¿por qué bautizas, si tú no eres el Cristo[s], ni Elías, ni el profeta?
26. Juan les respondió, diciendo: Yo bautizo en[t] agua, pero entre vosotros está Uno a quien no conocéis.
27. El es el que viene después de mí, a quien yo no soy digno de desatar la correa de su sandalia.
28. Estas cosas sucedieron en Betania[u], al otro lado del Jordán, donde Juan estaba bautizando.
El Cordero de Dios
29. Al día siguiente vio* a Jesús que venía hacia él, y dijo*: He ahí el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo.
30. Este es aquel de quien yo dije: “Después de mí viene un hombre que es antes de mí[v] porque era primero que yo.”
31. Y yo no le conocía[w], pero para que El fuera manifestado a Israel, por esto yo vine bautizando en[x] agua.
32. Juan dio también testimonio, diciendo: He visto al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y se posó sobre El.
33. Y yo no le conocía[y], pero el que me envió a bautizar en[z] agua me dijo: “Aquel sobre quien veas al Espíritu descender y posarse sobre El, éste es el que bautiza en[aa] el Espíritu Santo.”
34. Y yo le he visto y he dado testimonio de que éste es el Hijo de Dios.
Los primeros discípulos
35. Al día siguiente Juan estaba otra vez allí con[ab] dos de sus discípulos,
36. y vio a Jesús que pasaba, y dijo*: He ahí el Cordero de Dios.
37. Y los dos discípulos le oyeron hablar, y siguieron a Jesús.
38. Jesús se volvió, y viendo que le seguían, les dijo*: ¿Qué buscáis? Y ellos le dijeron: Rabí (que traducido quiere decir, Maestro), ¿dónde te hospedas?
39. El les dijo*: Venid y veréis. Entonces fueron y vieron dónde se hospedaba; y se quedaron con El aquel día, porque era como la hora décima[ac].
40. Uno de los dos que oyeron a Juan y siguieron a Jesús era Andrés, hermano de Simón Pedro.
41. El encontró* primero a su hermano Simón, y le dijo*: Hemos hallado al Mesías (que traducido quiere decir, Cristo[ad]).
42. Entonces lo trajo a Jesús. Jesús mirándolo, dijo: Tú eres Simón, hijo de Juan[ae]; tú serás llamado Cefas (que quiere decir: Pedro[af]).
Felipe y Natanael
43. Al día siguiente Jesús se propuso salir para Galilea, y encontró* a Felipe, y le dijo*: Sígueme.
44. Felipe era de Betsaida, de la ciudad de Andrés y de Pedro.
45. Felipe encontró* a Natanael y le dijo*: Hemos hallado a aquel de quien escribió Moisés en la ley, y también los profetas, a Jesús de Nazaret, el hijo de José.
46. Y Natanael le dijo: ¿Puede algo bueno salir de Nazaret? Felipe le dijo*: Ven, y ve.
47. Jesús vio venir a Natanael y dijo* de él: He aquí un verdadero israelita en quien no hay engaño.
48. Natanael le dijo*: ¿Cómo es que me conoces? Jesús le respondió y le dijo: Antes de que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi.
49. Natanael le respondió: Rabí, tú eres el Hijo de Dios, tú eres el Rey de Israel.
50. Respondió Jesús y le dijo: ¿Porque te dije que te vi debajo de la higuera, crees? Cosas mayores que éstas verás.
51. Y le dijo*: En verdad, en verdad os digo que veréis el cielo abierto y a los ángeles de Dios subiendo y bajando sobre el Hijo del Hombre.
Footnotes:
a. Juan 1:1: O, era
b. Juan 1:1: O, la Palabra, y así en el resto del cap.
c. Juan 1:1: O, existía
d. Juan 1:2: Lit., Este
e. Juan 1:2: O, existía
f. Juan 1:4: O, existía
g. Juan 1:5: O, dominaron
h. Juan 1:6: O, Hubo un
i. Juan 1:8: Lit., aquél
j. Juan 1:9: O, Había, o, Era
k. Juan 1:9: O, que alumbra a todo hombre que viene al mundo
l. Juan 1:12: O, poder
m. Juan 1:13: O, no fueron engendrados
n. Juan 1:13: Lit., de sangres
o. Juan 1:14: O, único
p. Juan 1:15: O, tiene un rango más elevado que yo
q. Juan 1:18: Algunos mss. dicen: Hijo
r. Juan 1:20: I.e., el Mesías
s. Juan 1:25: I.e., el Mesías
t. Juan 1:26: Aquí el gr. puede traducirse: por, en, o, con
u. Juan 1:28: Algunos mss. posteriores dicen: Betábara
v. Juan 1:30: O, tiene un rango más elevado que yo
w. Juan 1:31: I.e., como el Mesías
x. Juan 1:31: Aquí el gr. puede traducirse: por, en, o, con
y. Juan 1:33: I.e., como el Mesías
z. Juan 1:33: Aquí el gr. puede traducirse: por, en, o, con
{. Juan 1:33: Aquí el gr. puede traducirse: por, en, o, con
|. Juan 1:35: Lit., y
}. Juan 1:39: I.e., las cuatro de la tarde
~. Juan 1:41: Gr., el Ungido
. Juan 1:42: Gr., Joannes, llamado Jonás en Mat. 16:17
. Juan 1:42: I.e., piedra, o, roca