Juan 21
Jesús se manifiesta junto al mar
1. Después de esto, Jesús se manifestó[a] otra vez a los discípulos junto al mar de Tiberias, y se manifestó de esta manera:
2. Estaban juntos Simón Pedro, Tomás llamado el Dídimo[b], Natanael de Caná de Galilea, los hijos de Zebedeo y otros dos de sus discípulos.
3. Simón Pedro les dijo*: Me voy a pescar. Ellos le dijeron*: Nosotros también vamos contigo. Fueron y entraron en la barca, y aquella noche no pescaron nada.
4. Cuando ya amanecía, Jesús estaba en la playa; pero los discípulos no sabían que era Jesús.
5. Entonces Jesús les dijo*: Hijos, ¿acaso tenéis algún pescado[c]? Le respondieron: No.
6. Y El les dijo: Echad la red al lado derecho de la barca y hallaréis pesca. Entonces la echaron, y no podían sacarla por la gran cantidad de peces.
7. Entonces aquel discípulo a quien Jesús amaba, dijo* a Pedro: ¡Es el Señor! Oyendo, pues, Simón Pedro que era el Señor, se ciñó la ropa[d] (porque se la había quitado[e] para poder trabajar), y se echó al mar.
8. Pero los otros discípulos vinieron en la barca, porque no estaban lejos de tierra, sino a unos cien metros[f], arrastrando la red llena de peces.
9. Entonces, cuando bajaron a tierra, vieron* brasas ya puestas y un pescado colocado sobre ellas, y pan.
10. Jesús les dijo*: Traed algunos de los peces que habéis pescado ahora.
11. Simón Pedro subió a la barca, y sacó la red a tierra, llena de peces grandes, ciento cincuenta y tres; y aunque había tantos, la red no se rompió.
12. Jesús les dijo*: Venid y desayunad. Ninguno de los discípulos se atrevió a preguntarle: ¿Quién eres tú?, sabiendo que era el Señor.
13. Jesús vino*, tomó* el pan y se lo dio*; y lo mismo hizo con el pescado.
14. Esta fue[g] la tercera vez que Jesús se manifestó[h] a los discípulos, después de haber resucitado de entre los muertos.
Diálogo de Jesús con Pedro
15. Entonces, cuando habían acabado de desayunar, Jesús dijo* a Simón Pedro: Simón, hijo de Juan[i], ¿me amas[j] más que éstos? Pedro le dijo*: Sí, Señor, tú sabes que te quiero[k]. Jesús le dijo*: Apacienta mis corderos.
16. Y volvió a decirle por segunda vez: Simón, hijo de Juan, ¿me amas[l]? Pedro le dijo*: Sí, Señor, tú sabes que te quiero[m]. Jesús le dijo*: Pastorea mis ovejas.
17. Le dijo* por tercera vez: Simón, hijo de Juan, ¿me quieres[n]? Pedro se entristeció porque la tercera vez le dijo: ¿Me quieres[o]? Y le respondió: Señor, tú lo sabes todo; tú sabes que te quiero[p]. Jesús le dijo*: Apacienta mis ovejas.
18. En verdad, en verdad te digo: cuando eras más joven te vestías[q] y andabas por donde querías; pero cuando seas viejo extenderás las manos y otro te vestirá[r], y te llevará adonde no quieras.
19. Esto dijo, dando a entender la clase de muerte con que Pedro glorificaría a Dios. Y habiendo dicho esto, le dijo*: Sígueme.
20. Pedro, volviéndose, vio* que les seguía el discípulo a quien Jesús amaba, el que en la cena se había recostado sobre el pecho de Jesús y había dicho: Señor, ¿quién es el que te va a entregar?
21. Entonces Pedro, al verlo, dijo* a Jesús: Señor, ¿y éste, qué?
22. Jesús le dijo*: Si yo quiero que él se quede hasta que yo venga, ¿a ti, qué? Tú, sígueme.
23. Por eso el dicho se propagó entre los hermanos que aquel discípulo no moriría; pero Jesús no le dijo que no moriría, sino: Si yo quiero que se quede hasta que yo venga, ¿a ti, qué?
24. Este es el discípulo que da testimonio de estas cosas y el que escribió esto, y sabemos que su testimonio es verdadero.
25. Y hay también muchas otras cosas que Jesús hizo, que si se escribieran* en detalle[s], pienso que ni aun el mundo mismo podría* contener los libros que se escribirían*.
Footnotes:
a. Juan 21:1: O, se hizo visible
b. Juan 21:2: I.e., gemelo
c. Juan 21:5: Lit., algo que se coma con pan
d. Juan 21:7: O, túnica
e. Juan 21:7: Lit., estaba desnudo
f. Juan 21:8: Lit., 200 codos
g. Juan 21:14: Lit., fue ya
h. Juan 21:14: O, se hizo visible
i. Juan 21:15: Algunos mss. dicen: de Jonás, aquí y en los vers. 16 y 17
j. Juan 21:15: Gr., agapao
k. Juan 21:15: Gr., fileo
l. Juan 21:16: Gr., agapao
m. Juan 21:16: Gr., fileo
n. Juan 21:17: Gr., fileo
o. Juan 21:17: Gr., fileo
p. Juan 21:17: Gr., fileo
q. Juan 21:18: Lit., te ceñías
r. Juan 21:18: Lit., te ceñirá
s. Juan 21:25: Lit., cada una