Éxodo 2

Nacimiento de Moisés

1. Un hombre de la casa de Leví fue y tomó por mujer a una hija de Leví.

2. Y la mujer concibió y dio a luz un hijo. Viendo que era hermoso[a], lo escondió por tres meses.

3. Pero no pudiendo ocultarlo por más tiempo, tomó una cestilla de juncos (cañas de papiro) y la cubrió con asfalto y brea. Entonces puso al niño en ella, y la colocó entre los juncos a la orilla del Nilo.

4. La[b] hermana del niño se puso a lo lejos para ver (saber) qué le sucedería[c].

5. Cuando la hija de Faraón bajó a bañarse al Nilo, mientras sus doncellas se paseaban por la ribera del río, vio la cestilla entre los juncos y mandó a una criada suya para que la trajera.

Moisés en Casa de Faraón

6. Al abrirla, vio[d] al niño, y oyó que el niño lloraba. Le tuvo compasión, y dijo: “Este es uno de los niños de los Hebreos.”

7. Entonces la[e] hermana del niño dijo a la hija de Faraón: “¿Quiere que vaya y llame a una nodriza de las Hebreas para que críe al niño?”

8. “Sí, ve,” respondió la hija de Faraón. La muchacha fue y llamó a la madre del niño.

9. Y la hija de Faraón le dijo: “Llévate a este niño y críamelo, y yo te daré tu salario.” La mujer tomó al niño y lo crió.

10. Cuando el niño creció, ella lo llevó a la hija de Faraón, y vino a ser hijo suyo; y le puso por nombre Moisés[f], diciendo: “Pues lo he sacado de las aguas.”

Moisés Huye a Madián

11. En aquellos días, crecido ya Moisés, salió a donde sus hermanos y vio sus duros trabajos (sus cargas). Vio a un Egipcio golpeando a un Hebreo, a uno de sus hermanos.

12. Entonces miró alrededor[g] y cuando vio que no había nadie, mató al Egipcio y lo escondió en la arena.

13. Al día siguiente salió y vio a[h] dos Hebreos que reñían, y dijo al culpable[i]: “¿Por qué golpeas a tu compañero?”

14. “¿Quién te ha puesto de príncipe[j] o de juez sobre nosotros?” le respondió el culpable. “¿Estás pensando[k] matarme como mataste al Egipcio?” Entonces Moisés tuvo miedo, y dijo: “Ciertamente se ha divulgado lo sucedido.”

15. Al enterarse Faraón de lo que había pasado, trató de matar a Moisés. Pero Moisés huyó de la presencia de Faraón y se fue a vivir a[l] la tierra de Madián, y allí se sentó junto a un pozo.

16. Y el sacerdote de Madián tenía siete hijas, las cuales fueron a sacar agua y llenaron las pilas para dar de beber al rebaño de su padre.

17. Entonces vinieron unos[m] pastores y las echaron de allí, pero Moisés se levantó y las defendió, y dio de beber a su rebaño.

18. Cuando ellas volvieron a Reuel, su padre, éste les preguntó: “¿Por qué han vuelto[n] tan pronto hoy?”

19. “Un Egipcio nos ha librado de mano de los pastores,” respondieron ellas; “y además, nos sacó agua y dio de beber al rebaño.”

20. Y Reuel dijo a sus hijas: “¿Y dónde está? ¿Por qué han dejado al hombre? Invítenlo a que coma algo[o].”

21. Moisés accedió a morar con aquel hombre, y éste le dio su hija Séfora por mujer a Moisés.

22. Ella dio a luz un hijo, y Moisés le puso por nombre Gersón[p], porque dijo: “Peregrino[q] soy en tierra extranjera.”

Dios Oye a Israel

23. Pasado mucho tiempo[r], murió el rey de Egipto. Los Israelitas gemían a causa de la servidumbre, y clamaron. Su clamor subió a Dios, a causa de su servidumbre.

24. Dios oyó su gemido y se acordó de su pacto con Abraham, Isaac y Jacob.

25. Dios miró a los Israelitas y los tuvo en cuenta[s].


Footnotes:
a. Éxodo 2:2: Lit lo vio que era bueno
b. Éxodo 2:4: Lit su
c. Éxodo 2:4: Lit le harían
d. Éxodo 2:6: Lit lo vio
e. Éxodo 2:7: Lit su
f. Éxodo 2:10: Heb Mosheh, de mashah: sacar
g. Éxodo 2:12: Lit se volvió a uno y a otro lado
h. Éxodo 2:13: Lit he aquí
i. Éxodo 2:13: U ofensor
j. Éxodo 2:14: Lit hombre, príncipe
k. Éxodo 2:14: Lit diciendo en tu corazón
l. Éxodo 2:15: Lit habitó en
m. Éxodo 2:17: Lit los
n. Éxodo 2:18: Lit venido
o. Éxodo 2:20: Lit pan
p. Éxodo 2:22: Heb ger sham; i.e. un peregrino allí
q. Éxodo 2:22: Heb ger
r. Éxodo 2:23: Lit En aquellos muchos días
s. Éxodo 2:25: Lit conoció