Éxodo 3
Moisés y la Zarza Ardiendo
1. Moisés apacentaba el rebaño de Jetro su suegro, sacerdote de Madián; condujo el rebaño hacia el lado occidental[a] del desierto y llegó a Horeb, el monte de Dios.
2. Y el ángel del Señor se le apareció en una llama de fuego, en medio de una[b] zarza. Al fijarse Moisés, vio que la zarza ardía en fuego, pero la zarza no se consumía.
3. Entonces Moisés dijo: “Me acercaré[c] ahora para ver esta maravilla (gran visión), por qué la zarza no se quema.”
4. Cuando el Señor vio que Moisés se acercaba[d] para mirar, Dios lo llamó de en medio de la zarza, y dijo: “¡Moisés, Moisés!” Y él respondió: “Aquí estoy.”
5. Entonces Dios le dijo: “No te acerques aquí. Quítate las sandalias de los pies, porque el lugar donde estás parado es tierra santa.”
6. Y añadió: “Yo soy el Dios de tu padre, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob.” Entonces Moisés se cubrió el rostro, porque tenía temor de mirar a Dios.
Misión de Moisés
7. Y el Señor dijo: “Ciertamente he visto la aflicción de Mi pueblo que está en Egipto, y he escuchado su clamor a causa de sus capataces[e], pues estoy consciente de sus sufrimientos.
8. Así que he descendido para librarlos de mano de los Egipcios, y para sacarlos[f] de aquella tierra a una tierra buena y espaciosa, a una tierra que mana leche y miel, al lugar de los Cananeos, de los Hititas, de los Amorreos, de los Ferezeos, de los Heveos y de los Jebuseos.
9. Y ahora, el clamor de los Israelitas ha llegado hasta Mí, y además he visto la opresión con que los Egipcios los oprimen.
10. Ahora pues, ven y te enviaré a Faraón, para que saques a Mi pueblo, a los Israelitas, de Egipto.”
11. Pero Moisés dijo a Dios: “¿Quién soy yo para ir a Faraón, y sacar a los Israelitas de Egipto?”
12. “Ciertamente Yo estaré contigo,” le respondió el Señor, “y la señal para ti de que soy Yo el que te ha enviado será ésta: cuando hayas sacado al pueblo de Egipto ustedes adorarán (servirán) a Dios en este monte.”
El Nombre de Dios
13. Entonces Moisés dijo a Dios: “Si voy a los Israelitas, y les digo: ‘El Dios de sus padres me ha enviado a ustedes,’ tal vez me digan: ‘¿Cuál es Su nombre?’ ¿qué les responderé?”
14. Y dijo Dios a Moisés: “YO SOY[g][h] EL QUE SOY[i],” y añadió: “Así dirás a los Israelitas: ‘YO SOY[j] me ha enviado a ustedes.’”
15. Dijo además Dios a Moisés: “Así dirás a los Israelitas: ‘El Señor, el Dios de sus padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me ha enviado a ustedes.’ Este es Mi nombre para siempre, y con él se hará memoria de Mí[k] de generación en generación.
Instrucciones de Dios a Moisés
16. Ve y reúne a los ancianos de Israel, y diles: ‘El Señor, el Dios de sus padres, el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob, se me ha aparecido y dijo: “Ciertamente los he visitado y he visto lo que les han hecho en Egipto.
17. Y he dicho: Los sacaré de la aflicción de Egipto a la tierra del Cananeo, del Hitita, del Amorreo, del Ferezeo, del Heveo y del Jebuseo, a una tierra que mana leche y miel.”’
18. Ellos escucharán tu voz. Entonces tú irás con los ancianos de Israel al rey de Egipto, y le dirán: ‘El Señor, el Dios de los Hebreos, nos ha salido al encuentro. Ahora pues, permite que vayamos tres días de camino al desierto para ofrecer sacrificios al Señor nuestro Dios.’
19. Pero Yo sé que el rey de Egipto no los dejará ir, si no es por la fuerza (por mano fuerte).
20. Pero Yo extenderé Mi mano y heriré a Egipto con todos los prodigios (milagros) que haré en medio de él, y después de esto, los dejará ir.
21. Y haré que este pueblo halle gracia ante los ojos de los Egipcios, y cuando ustedes se vayan, no se irán con las manos vacías.
22. Cada mujer pedirá a su vecina y a la que vive en su casa, objetos de plata, objetos de oro y vestidos, y los pondrán sobre sus hijos y sobre sus hijas. Así despojarán a los Egipcios.”
Footnotes:
a. Éxodo 3:1: O al fondo
b. Éxodo 3:2: Lit la
c. Éxodo 3:3: Lit desviaré
d. Éxodo 3:4: Lit se desviaba
e. Éxodo 3:7: O sobrestantes de obra
f. Éxodo 3:8: Lit subirlos
g. Éxodo 3:14: Expresión relacionada con el nombre de Dios; Heb YHWH, generalmente
h. Éxodo 3:14: Expresión relacionada con el nombre de Dios; Heb YHWH, generalmente traducido Señor, y que se deriva del verbo Heb HAYAH: ser
i. Éxodo 3:14: Expresión relacionada con el nombre de Dios; Heb YHWH, generalmente traducido Señor, y que se deriva del verbo Heb HAYAH: ser
j. Éxodo 3:14: Expresión relacionada con el nombre de Dios; Heb YHWH, generalmente traducido Señor, y que se deriva del verbo Heb HAYAH: ser
k. Éxodo 3:15: Lit y este es Mi recuerdo