Lamentations 5
Souviens-toi, Eternel!
1. N'oublie pas, Eternel, tout ce qui nous est arrivé! Regarde et vois l'opprobre que nous subissons!
2. Notre *patrimoine est passé aux mains des étrangers, et nos habitations à d'autres.
3. Nous sommes devenus des orphelins de père, nos mères sont comme des veuves.
4. Nous devons payer même pour l'eau que nous buvons. Nous rentrons notre bois à prix d'argent.
5. Nous sommes pourchassés par nos persécuteurs qui sont sur notre dos, nous sommes épuisés. Pas de répit pour nous!
6. Nous tendons les mains vers l'Egypte, vers l'Assyrie, pour avoir à manger.
7. Ce sont nos ancêtres qui ont péché, mais ils ont disparu, et c'est nous qui portons la peine de leurs fautes.
8. Nous sommes dominés par des esclaves et il n'y a personne pour nous en délivrer.
9. Notre pain, nous le rapportons en risquant notre vie, en affrontant l'épée des brigands du désert[a].
10. Notre peau est brûlante comme si on l'avait passée dans la fournaise, tant la faim nous consume.
11. Ils ont déshonoré des femmes dans Sion, des jeunes filles dans les villes du pays de Juda.
12. Ils ont pendu de leurs mains des ministres et ils n'ont eu aucun égard pour les responsables du peuple[b].
13. Des jeunes gens portent la meule, et des enfants trébuchent sous les fardeaux de bois[c].
14. Les responsables ont cessé de siéger à la porte[d] et les adolescents ont délaissé leurs chants.
15. La joie a disparu de notre cœur, le deuil a remplacé nos danses.
16. La couronne est tombée de notre tête. Malheur à nous, car nous avons péché.
17. Oui, si notre cœur souffre, si nos yeux sont plongés dans les ténèbres,
18. c'est parce que le mont Sion a été dévasté et les renards y rôdent.
Ramène-nous à toi!
19. Toi, Eternel, tu règnes pour toujours et ton trône subsiste à travers tous les âges.
20. Pourquoi donc nous oublierais-tu perpétuellement? Pourquoi nous délaisserais-tu aussi longtemps?
21. Ah! fais-nous revenir à toi, ô Eternel, pour que nous revenions! Renouvelle pour nous les jours des anciens temps[e]!
22. Nous rejetterais-tu définitivement? Serais-tu irrité contre nous à l'excès[f]?
Footnotes:
a. Lamentations 5:9: Les bandes de pillards vivant dans le désert faisaient des razzias comme au temps de Gédéon (Jg 6 et 7).
b. Lamentations 5:12: les responsables du peuple: voir 4.16 et note.
c. Lamentations 5:13: Deux tâches imposées aux prisonniers de guerre, trop dures pour les enfants et les jeunes (voir Ex 11.5; Jg 16.21).
d. Lamentations 5:14: Le lieu habituel des réunions et des délibérations (Ps 9.14-15; Jb 5.4).
e. Lamentations 5:21: Voir Jr 31.18.
f. Lamentations 5:22: Autre traduction: tu es irrité contre nous à l'excès!