Rut 3

Rut Pide a Booz que Sirva de Redentor

1. Después su suegra Noemí le dijo: “Hija mía, ¿no he de buscar seguridad[a] para ti, para que te vaya bien?

2. Ahora pues, ¿no es Booz nuestro pariente[b], con cuyas criadas estabas? Mira, él va a aventar cebada en la era esta noche.

3. Lávate, pues, perfúmate y ponte tu mejor vestido y baja a la era; pero no te des a conocer al hombre hasta que haya acabado de comer y beber.

4. Y sucederá que cuando él se acueste, notarás[c] el lugar donde se acuesta; irás, descubrirás sus pies y te acostarás; entonces él te dirá lo que debes hacer.”

5. Ella respondió: “Todo lo que me dices, haré.”

6. Descendió, pues, Rut a la era e hizo todo lo que su suegra le había mandado.

7. Cuando Booz hubo comido y bebido, y su corazón estaba contento, fue a acostarse al pie[d] del montón de grano; y ella vino calladamente, le destapó los pies y se acostó.

8. A medianoche Booz se sorprendió, y al voltearse[e] notó que una mujer estaba acostada a sus pies.

9. Booz le preguntó: “¿Quién eres?” Y ella respondió: “Soy Rut, su sierva. Extienda, pues, su manto sobre su sierva, por cuanto es pariente cercano[f].”

10. Entonces él dijo: “Bendita seas del Señor, hija mía. Has hecho tu última bondad mejor que la primera, al no ir en pos de los jóvenes, ya sean pobres o ricos.

11. Ahora hija mía, no temas. Haré por ti todo lo que me pidas[g], pues todo mi pueblo en la ciudad[h] sabe que eres una mujer virtuosa.

12. Ahora bien, es verdad que soy pariente cercano[i], pero hay un pariente[j] más cercano que yo.

13. Quédate esta noche, y cuando venga la mañana, si él quiere redimirte[k], bien, que te redima. Pero si no quiere redimirte[l], entonces, como que el Señor vive, yo te redimiré. Acuéstate hasta la mañana.”

14. Ella se acostó a sus pies hasta la mañana, y se levantó antes que una persona pudiera reconocer a otra; y él dijo: “Que no se sepa que ha venido mujer a la era.”

15. Luego Booz le dijo: “Dame el manto que tienes puesto y sujétalo.” Y ella lo sujetó, y él midió seis porciones de cebada y se las puso encima. Entonces ella[m] entró en la ciudad.

16. Cuando llegó a donde estaba su suegra, ésta le preguntó: “¿Cómo te fue[n], hija mía?” Y Rut le contó todo lo que Booz había hecho por ella.

17. Y añadió: “Me dio estas seis porciones de cebada, pues dijo: ‘No vayas a tu suegra con las manos vacías.’”

18. Entonces Noemí dijo: “Espera, hija mía, hasta que sepas cómo se resolverá[o] el asunto; porque este hombre no descansará hasta que lo haya arreglado[p] hoy mismo.”


Footnotes:
a. Rut 3:1: Lit reposo
b. Rut 3:2: O conocido
c. Rut 3:4: Lit sabrás
d. Rut 3:7: Lit extremo
e. Rut 3:8: Lit y se torció
f. Rut 3:9: O redentor, y así en el cap 4.
g. Rut 3:11: Lit digas
h. Rut 3:11: Lit puerta
i. Rut 3:12: O redentor
j. Rut 3:12: O redentor
k. Rut 3:13: O actuar como pariente cercano
l. Rut 3:13: O actuar como pariente cercano
m. Rut 3:15: Así en muchos mss. y versiones antiguas; en el T.M., él
n. Rut 3:16: Lit ¿Quién eres
o. Rut 3:18: Lit caerá
p. Rut 3:18: Lit termine el asunto