耶利米書 31

以色列必復建興

1. 耶和華說:「那時,我必做以色列各家的神,他們必做我的子民。」

2. 耶和華如此說:「脫離刀劍的,就是以色列人,我使他享安息的時候,他曾在曠野蒙恩。

3. 古時[a]耶和華向以色列[b]顯現,說:『我以永遠的愛愛你,因此我以慈愛吸引你。』

4. 以色列的民[c]哪,我要再建立你,你就被建立。你必再以擊鼓為美,與歡樂的人一同跳舞而出。

5. 又必在撒馬利亞的山上栽種葡萄園,栽種的人要享用所結的果子。

6. 日子必到,以法蓮山上守望的人必呼叫說:『起來吧!我們可以上錫安,到耶和華我們的神那裡去。』」

7. 耶和華如此說:「你們當為雅各歡樂歌唱,因萬國中為首的歡呼,當傳揚頌讚說:『耶和華啊,求你拯救你的百姓以色列所剩下的人!』

8. 我必將他們從北方領來,從地極招聚,同著他們來的有瞎子、瘸子、孕婦、產婦,他們必成為大幫回到這裡來。

9. 他們要哭泣而來,我要照他們懇求的引導他們,使他們在河水旁走正直的路,在其上不致絆跌,因為我是以色列的父,以法蓮是我的長子。

宣揚雅各之得贖

10. 「列國啊,要聽耶和華的話,傳揚在遠處的海島說:『趕散以色列的必招聚他,又看守他,好像牧人看守羊群。』

11. 因耶和華救贖了雅各,救贖他脫離比他更強之人的手。

12. 他們要來到錫安的高處歌唱,又流歸耶和華施恩之地,就是有五穀、新酒和油並羊羔、牛犢之地。他們的心必像澆灌的園子,他們也不再有一點愁煩。

13. 那時處女必歡樂跳舞,年少的、年老的也必一同歡樂,因為我要使他們的悲哀變為歡喜,並要安慰他們,使他們的愁煩轉為快樂。

14. 我必以肥油使祭司的心滿足,我的百姓也要因我的恩惠知足。」這是耶和華說的。

拉結哭子得主慰藉

15. 耶和華如此說:「在拉瑪聽見號啕痛哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」

16. 耶和華如此說:「你禁止聲音不要哀哭,禁止眼目不要流淚,因你所做之工必有賞賜,他們必從敵國歸回。」這是耶和華說的。

17. 耶和華說:「你末後必有指望,你的兒女必回到自己的境界。

18. 我聽見以法蓮為自己悲嘆說:『你責罰我,我便受責罰,像不慣負軛的牛犢一樣。求你使我回轉,我便回轉,因為你是耶和華我的神。

19. 我回轉以後就真正懊悔,受教以後就拍腿嘆息,我因擔當幼年的凌辱就抱愧蒙羞。』」

20. 耶和華說:「以法蓮是我的愛子嗎?是可喜悅的孩子嗎?我每逢責備他,仍深顧念他,所以我的心腸戀慕他,我必要憐憫他。」

主創新事以女衛男

21. 「以色列民[d]哪,你當為自己設立指路碑,豎起引路柱,你要留心向大路,就是你所去的原路。你當回轉,回轉到你這些城邑。

22. 背道的民[e]哪,你翻來覆去要到幾時呢?耶和華在地上造了一件新事,就是女子護衛男子。」

耶和華眷愛己民

23. 萬軍之耶和華以色列的神如此說:「我使被擄之人歸回的時候,他們在猶大地和其中的城邑必再這樣說:『公義的居所啊,聖山哪,願耶和華賜福給你!』

24. 猶大和屬猶大城邑的人,農夫和放羊的人,要一同住在其中。

25. 疲乏的人,我使他飽飫;愁煩的人,我使他知足。」

26. 先知說:我醒了,覺著睡得香甜。

27. 耶和華說:「日子將到,我要把人的種和牲畜的種播種在以色列家和猶大家。

28. 我先前怎樣留意將他們拔出、拆毀、毀壞、傾覆、苦害,也必照樣留意將他們建立、栽植。」這是耶和華說的。

29. 「當那些日子,人不再說:『父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了。』

30. 但各人必因自己的罪死亡,凡吃酸葡萄的,自己的牙必酸倒。」

與民立新約

31. 耶和華說:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約。

32. 不像我拉著他們祖宗的手領他們出埃及地的時候,與他們所立的約,我雖做他們的丈夫,他們卻背了我的約。」這是耶和華說的。

33. 耶和華說:「那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裡面,寫在他們心上;我要做他們的神,他們要做我的子民。

34. 他們各人不再教導自己的鄰舍和自己的弟兄說『你該認識耶和華』,因為他們從最小的到至大的都必認識我。我要赦免他們的罪孽,不再記念他們的罪惡。」這是耶和華說的。

35. 那使太陽白日發光,使星月有定例黑夜發亮,又攪動大海,使海中波浪砰訇的,萬軍之耶和華是他的名,他如此說:

36. 「這些定例若能在我面前廢掉,以色列的後裔也就在我面前斷絕,永遠不再成國。」這是耶和華說的。

37. 耶和華如此說:「若能量度上天,尋察下地的根基,我就因以色列後裔一切所行的棄絕他們。」這是耶和華說的。

38. 耶和華說:「日子將到,這城必為耶和華建造,從哈楠業樓直到角門。

39. 準繩要往外量出,直到迦立山,又轉到歌亞。

40. 拋屍的全谷和倒灰之處,並一切田地,直到汲淪溪,又直到東方馬門的拐角,都要歸耶和華為聖。不再拔出,不再傾覆,直到永遠。」


Footnotes:
a. 耶利米書 31:3: 或作:從遠方。
b. 耶利米書 31:3: 原文作:我。
c. 耶利米書 31:4: 「民」原文作「處女」。
d. 耶利米書 31:21: 「民」原文作「處女」。
e. 耶利米書 31:22: 「民」原文作「女子」。