Colossesi 2
1. Desidero infatti che sappiate quale arduo combattimento sostengo per voi, per quelli di Laodicea e per tutti quelli che non mi hanno mai visto di persona[a],
2. affinché i loro cuori siano incoraggiati e, uniti mediante l’amore, siano dotati di tutta la ricchezza della piena intelligenza per conoscere a fondo il mistero di Dio, cioè Cristo[b],
3. nel quale tutti i tesori della sapienza e della conoscenza sono nascosti.
Avvertimento contro le false dottrine
4. Dico questo affinché nessuno vi inganni con parole seducenti;
5. perché, sebbene sia assente di persona, sono però con voi spiritualmente, e mi rallegro vedendo il vostro ordine e la fermezza della vostra fede in Cristo.
6. Come dunque avete ricevuto Cristo Gesù, il Signore, così camminate in lui;
7. radicati ed edificati in lui, saldi[c] nella fede, come vi è stata insegnata, e abbondando nel ringraziamento[d].
8. Guardate che nessuno faccia di voi sua preda con la filosofia e con vani raggiri secondo la tradizione degli uomini e gli elementi del mondo e non secondo Cristo;
9. perché in lui abita corporalmente tutta la pienezza della Deità;
10. e voi avete tutto pienamente in lui, che è il capo di ogni principato e di ogni potestà;
11. in lui siete anche stati circoncisi di una circoncisione non fatta da mano d’uomo, ma della circoncisione di Cristo, che consiste nello spogliamento del corpo [dei peccati] della carne,
12. essendo stati con lui sepolti nel battesimo, nel quale siete anche stati risuscitati con lui mediante la fede nella potenza di Dio che lo ha risuscitato dai morti.
13. Voi, che eravate morti nei peccati e nella incirconcisione della vostra carne, voi, dico, Dio ha vivificati con lui, perdonandoci tutti i peccati,
14. avendo cancellato il documento[e] a noi ostile, i cui comandamenti ci condannavano, e l’ha tolto di mezzo, inchiodandolo sulla croce;
15. e avendo spogliato i principati e le potestà, ne ha fatto un pubblico spettacolo, trionfando su di loro per mezzo della croce.
16. Nessuno dunque vi giudichi quanto al mangiare o al bere, o rispetto a feste, a noviluni, a sabati,
17. che sono l’ombra di cose che dovevano avvenire; ma il corpo è di Cristo[f].
18. Nessuno vi derubi a suo piacere del vostro premio, con un pretesto di umiltà e di culto degli angeli, affidandosi alle proprie visioni, gonfio di vanità nella sua mente carnale,
19. senza attenersi al Capo, da cui tutto il corpo, ben fornito e congiunto insieme mediante le giunture e i legamenti, progredisce nella crescita voluta da Dio.
20. Se siete[g] morti con Cristo agli elementi del mondo, perché, come se viveste nel mondo, vi lasciate imporre dei precetti quali:
21. «Non toccare, non assaggiare, non maneggiare»
22. (tutte cose destinate a scomparire con l’uso), secondo i comandamenti e le dottrine degli uomini?
23. Quelle cose hanno, è vero, una reputazione di sapienza per quel tanto che è in esse di culto volontario, di umiltà e di austerità nel trattare il corpo, ma non hanno alcun valore; servono solo a soddisfare la carne[h].
Footnotes:
a. Colossesi 2:1: Non mi hanno… di persona, lett. non hanno visto la mia faccia in carne.
b. Colossesi 2:2: TR e M il mistero di Dio, sia del Padre, sia di Cristo.
c. Colossesi 2:7: Saldi, altre possibili traduzioni: confermati, stabili, rafforzati.
d. Colossesi 2:7: TR e M abbondando in essa con ringraziamento.
e. Colossesi 2:14: Il documento, cioè la legge mosaica.
f. Colossesi 2:17: Il corpo è di Cristo, cioè la realtà è in Cristo.
g. Colossesi 2:20: TR Se dunque siete…
h. Colossesi 2:23: Ma non hanno alcun valore; servono… la carne, altri traducono: ma non hanno alcun valore contro la soddisfazione della carne.