Genèse 3
La rupture de l'alliance
1. Le Serpent[a] était le plus tortueux[b] de tous les animaux des champs que l'Eternel Dieu avait faits. Il demanda à la femme: ---Vraiment, Dieu vous a dit: «Ne mangez du fruit d'aucun des arbres du jardin!»?
2. La femme répondit au Serpent: ---Nous mangeons des fruits des arbres du jardin,
3. excepté du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin. Dieu a dit de ne pas en manger et de ne pas y toucher sinon nous mourrons.
4. Alors le Serpent dit à la femme: ---Mais pas du tout! Vous ne mourrez pas!
5. Seulement Dieu sait bien que le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront et vous serez comme Dieu, choisissant vous-mêmes entre le bien et le mal[c].
6. Alors la femme vit que le fruit de l'arbre était bon à manger, agréable aux yeux, et qu'il était précieux pour ouvrir l'intelligence. Elle prit donc de son fruit et en mangea. Elle en donna aussi à son mari qui était avec elle, et il en mangea[d].
7. Aussitôt, les yeux de tous deux s'ouvrirent et ils se rendirent compte qu'ils étaient nus. Alors ils se firent des pagnes en cousant ensemble des feuilles de figuier.
8. Au moment de la brise du soir, ils entendirent l'Eternel Dieu parcourant le jardin. Alors l'homme et sa femme se cachèrent de l'Eternel Dieu parmi les arbres du jardin.
9. Mais l'Eternel Dieu appela l'homme et lui demanda: ---Où es-tu?
10. Celui-ci répondit: ---Je t'ai entendu dans le jardin et j'ai eu peur, car je suis nu; alors je me suis caché.
11. Dieu dit: ---Qui t'a appris que tu es nu? Aurais-tu mangé du fruit de l'arbre dont je t'avais défendu de manger?
12. Adam répondit: ---C'est la femme que tu as placée auprès de moi qui m'a donné du fruit de cet arbre, et j'en ai mangé.
13. L'Eternel Dieu dit à la femme: ---Pourquoi as-tu fait cela? ---C'est le Serpent qui m'a trompée, répondit la femme, et j'en ai mangé.
14. Alors l'Eternel Dieu dit au Serpent: ---Puisque tu as fait cela, te voilà maudit parmi tout le bétail et les animaux sauvages, tu te traîneras sur le ventre et tu mangeras de la poussière tout au long de ta vie.
15. Je susciterai l'hostilité entre toi-même et la femme, entre ta descendance[e] et sa descendance. Celle-ci t'écrasera la tête, et toi, tu lui écraseras[f] le talon.
16. Dieu dit à la femme: ---Je rendrai tes grossesses très pénibles, et tu mettras tes enfants au monde dans la souffrance. Ton désir se portera vers ton mari, mais lui te dominera.
17. Il dit à Adam: ---Puisque tu as écouté ta femme et que tu as mangé du fruit de l'arbre dont je t'avais défendu de manger, le sol est maudit à cause de toi. C'est avec beaucoup de peine que tu en tireras ta nourriture tout au long de ta vie.
18. Il te produira des épines et des chardons. Et tu mangeras des produits du sol.
19. Oui, tu en tireras ton pain à la sueur de ton front jusqu'à ce que tu retournes au sol dont tu as été tiré, car tu es poussière et tu retourneras à la poussière.
20. L'homme nomma sa femme Eve (Vie) parce qu'elle est la mère de toute vie humaine.
21. L'Eternel Dieu fit à Adam et à sa femme des vêtements de peaux pour les habiller.
22. Puis il dit: ---Voici que l'homme est devenu comme l'un de nous pour le choix entre le bien et le mal[g]. Maintenant il ne faut pas qu'il tende la main pour cueillir aussi du fruit de l'arbre de la vie, qu'il en mange et qu'il vive éternellement.
23. Alors l'Eternel Dieu le chassa du jardin d'Eden pour qu'il travaille le sol d'où il avait été tiré.
24. Après avoir chassé l'homme, il posta des *chérubins à l'est du jardin d'Eden, avec une épée flamboyante tournoyant en tout sens pour barrer l'accès de l'arbre de la vie.
Footnotes:
a. Genèse 3:1: Voir Ap 12.9; 20.2.
b. Genèse 3:1: Jeu de mots en hébreu avec le terme traduit «nus» (2.25).
c. Genèse 3:5: D'autres comprennent: connaissant le bien et le mal.
d. Genèse 3:6: Allusion en 2 Co 11.3; 1 Tm 2.14.
e. Genèse 3:15: Voir Ap 12.17.
f. Genèse 3:15: Ou, mieux: tu lui mordras le talon. L'auteur joue sur deux sens du même verbe. Allusion en Rm 16.20.
g. Genèse 3:22: D'autres comprennent: pour la connaissance du bien et du mal.